Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette tragédie nous entache tous dans notre propre dignité " (Frans → Engels) :

«En cette Journée internationale des migrants, nous avons une pensée pour tous ceux qui vivent en dehors du pays où ils sont nés et qui se trouvent sur les routes, que ce soit par choix ou parce qu'ils y ont été contraints. Nous nous souvenons que notre propre continent, l'Europe, s'est bâti sur un fond de migrations.

"On International Migrant Day, we remember all those who live outside their county of birth and are on the move - either by choice or forcibly. We remember that our own continent, Europe, is built on migration.


Chaque fois, c'est une tragédie humaine qui se produit. Cette tragédie nous entache tous dans notre propre dignité, car elle est le signe que nous ne savons pas encore nous montrer suffisamment à la hauteur des valeurs humaines qui pourraient permettre à chacun de se voir accepté et reconnu pour ce qu'il est.

Each such case is another human tragedy, a tragedy that casts a shadow on our own dignity, as it is a sign that we are still not capable of rising to the level of human values that would allow every individual to feel accepted and recognized just as they are.


Cette tolérance signifie que nous avons notre propre point de vue, que nous ne sommes pas obligés d’adopter le point de vue de l’autre, mais que nous le respectons et vivons dès lors ensemble en paix dans ce monde, en reconnaissant la dignité humaine.

His is a tolerance which says that we have our own point of view, that we are not bound to embrace another’s point of view, but we respect it and therefore live together peacefully in this world, recognising human dignity.


Figueiredo (GUE/NGL ), par écrit . - (PT) Nous saluons l’adoption de cette résolution, à laquelle nous avons contribué au moyen de notre propresolution et des amendements que nous avons proposés, même si, malheureusement, tous n’ont pas été adoptés.

Figueiredo (GUE/NGL ), in writing (PT) We welcome the adoption of this resolution, to which we contributed with our own resolution and with proposed amendments, although unfortunately not all of these were adopted.


Figueiredo (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Nous saluons l’adoption de cette résolution, à laquelle nous avons contribué au moyen de notre propresolution et des amendements que nous avons proposés, même si, malheureusement, tous n’ont pas été adoptés.

Figueiredo (GUE/NGL), in writing (PT) We welcome the adoption of this resolution, to which we contributed with our own resolution and with proposed amendments, although unfortunately not all of these were adopted.


Par rapport à tous ces points, je voudrais souligner que j’ai le sentiment et je vois même une lueur d'espoir en ce jour si pénible que nous vivons, que la volonté des pays membres, mais je crois aussi de nos citoyens, est que cette crise de l’Irak, qui a fait couler tellement d’encre et contin ...[+++]

I should like to say here that I have a feeling, perhaps a ray of optimism on this dark and difficult day, that it is the will of the Member States and, I believe, of our citizens, that the crisis in Iraq – which has given rise to so much discussion and will surely continue to do so over coming weeks and months, perhaps even years – should now be used as a springboard by the European Union for drawing important conclusions about its own institutions, about our role, about the challenges we face and about how we can deal with this ...[+++]


Nous avons conservé cette tradition et procédons à notre proprerémonie de la sanction royale au Sénat. Je suis persuadé que tous les députés et sénateurs conviendront avec moi que cette cérémonie demeure une importante tradition du Parlement.

I am sure that all members will agree that our royal assent ceremony is an important tradition of parliament.


Si nous décidons de ne pas avoir de titres honorifiques, de marques de distinction ou de décorations au Canada, soyons fidèles au principe et n'en ayons pas du tout; abolissons-les complètement; mais si les souverains ou les chefs d'autres États sont autorisés à décerner des honneurs à des Canadiens, j'estime, quant à moi, que nous devons à notre propre souverain de lui accorder cette ...[+++]

If we are to have no titles, titular distinctions or honours in Canada, let us hold to the principle and have none, let us abolish them altogether; but if the sovereigns or heads of other countries are to be permitted to bestow honours on Canadians, for my part I think we owe it to our own sovereign to give him that prerogative before all others.


Nous pouvons voir dans notre propre pays les résultats de cette tragédie.

We can see in our own country the results of this tragedy.


Cette tragédie nous force tous, politiciens ou simples citoyens, à nous demander comment nous pouvons libérer notre psyché collective de cette fascination croissante que la violence nihiliste et la mort exercent, et qui imprègnent les éléments de notre culture de masse, allant des jeux vidéo à la musique en passant par le cinéma.

It challenges all of us, politicians and citizens, to ask how we can free our collective psyche from the growing fascination with nihilistic violence and death that permeates elements of our mass culture from video games to music and movies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette tragédie nous entache tous dans notre propre dignité ->

Date index: 2024-06-26
w