Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
Sachez par les présentes que nous
Un pays pour nous tous!

Vertaling van "nous réfléchissions tous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Le Canada, un pays pour nous tous! [ Un pays pour nous tous! ]

Canada: We All Belong! [ We all belong! ]


Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

CERJ | Council of Ethnic Communities 'We are all Equal'


à tous ceux que ces présentes verront, sachez que nous [ sachez par les présentes que nous ]

know all men by these presents that we


Rétrospective 1936 - Quand nous reverrons-nous tous les trois?

Retrospective 1936 - When shall we three meet again?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'aimerais que nous réfléchissions tous aux questions que nous devrions leur poser.

I would like us to reflect on the areas of questioning that we should be dealing with.


Sénateur, dans la poursuite de vos délibérations, s'il se dégage parmi les Canadiens un consensus qui montre qu'ils approuvent les types de missions qu'on a menées en Afghanistan et qu'ils comprennent pourquoi on l'a fait ainsi que le prix que nous devons parfois payer pour protéger les faibles et les innocents, je pense qu'il existe quatre grands secteurs qui méritent que nous y réfléchissions tous au cours des quelques années qui viennent.

Sir, as you continue your deliberations, if the consensus from Canadians emerges that they do like the types of missions that were conducted in Afghanistan and they understand the rationale for why it was done and the cost sometimes which we have to pay to protect the weak and the innocent, I guess there are four broad areas which I think are worthy of us all to think about over the next couple of years.


J'aurais d'autres choses à ajouter à ce sujet dans quelques minutes parce que je crois qu'il est opportun et à propos que nous réfléchissions tous au service, au sacrifice et aux réalisations de nos anciens combattants au moment où nous abordons un nouveau siècle et un nouveau millénaire heureux de vivre dans la sécurité, la liberté et la prospérité.

I'll have more to say about this in a few minutes, because I feel it is both timely and right that we reflect on the service, the sacrifice, and the achievements of our veterans as we embark on a new century and a new millennium blessed with security, freedom, and prosperity.


Ses observations méritent que nous y réfléchissions tous, non seulement en ce qui concerne le projet de loi C-250, mais encore en ce qui concerne la conduite au Sénat maintenant et dans les années à venir.

His words need reflection by all of us, not only on Bill C-250, but on much of the conduct within this chamber and in the coming years.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous remontons un mois en arrière, au 1er janvier de cette année, et que nous regardons ce qui s’est passé dans le monde au cours des trente jours qui viennent de s’écouler, il est clair qu’il peut être réellement utile que nous réfléchissions dans ce Parlement. Nous devrions réfléchir à la capacité de l’Union européenne à faire de la politique, à la capacité de l’Union européenne à faire de la politique internationale et à l’obligation que nous avons tous.

If we cast our minds back just one month, to 1 January of this year, and look at what has happened in the world over the intervening thirty days, it is clear that it may be genuinely useful for us to reflect here in this Parliament; we should reflect on the European Union’s capacity for politics, the European Union’s capacity for international politics and the obligation facing all of us.


Je demande que nous réfléchissions à cette requête, qui me semble très raisonnable et, dans tous les cas, que le vote de demain - sur l’avis préalable de la Cour de justice - soit reporté à après-demain, une fois que nous aurons entendu l’intervention de la Commission.

I would ask that this request be considered, since I believe it to be very reasonable, and, in any event, I would ask that the vote we were going to hold tomorrow on prior referral to the Court of Justice be delayed until the day after tomorrow, when we have heard the Commission’s speech.


- (ES) Monsieur le Président, il est déjà difficile, en temps normal, de trouver un accord entre tous les États membres, mais c’est encore plus difficile dans le cas présent, car je pense que nous ne sommes même pas d’accord - et j’en parle pour que l’on y réfléchisse - sur la définition du terme "harcèlement".

– (ES) Mr President, while it is difficult to reach agreement amongst all the States, in this case it is even more so, because I do not believe we even agree – and I say this so that we may reflect on it – on the definition of harassment.


- (ES) Monsieur le Président, il est déjà difficile, en temps normal, de trouver un accord entre tous les États membres, mais c’est encore plus difficile dans le cas présent, car je pense que nous ne sommes même pas d’accord - et j’en parle pour que l’on y réfléchisse - sur la définition du terme "harcèlement".

– (ES) Mr President, while it is difficult to reach agreement amongst all the States, in this case it is even more so, because I do not believe we even agree – and I say this so that we may reflect on it – on the definition of harassment.


Je voudrais que nous réfléchissions attentivement avant de rendre l'avis du Parlement sur l'ouverture de la CIG - qui est le seul misérable instrument dont nous disposons. Je voudrais aussi que l'on tente par tous les moyens de convaincre la Commission qu'il importe qu'elle accepte une confrontation claire avec le Conseil et ses membres - y compris les membres italiens, belges et français, dont les interventions en la matière ont été, disons-le, plutôt modestes - pour faire en sorte que les décisions concernant l'avenir de l'Union eur ...[+++]

I would like to express my wish that the Members think carefully before accepting Parliament’s opinion on the opening of the Intergovernmental Conference – which is the only, extremely weak tool we have – and that they try, in all ways possible, to convince the Commission that it is necessary to agree to have clear discussions with the Council and its members – including Italian, Belgian and French members, whose speeches on this subject have been, so to speak, a little modest – in order to take the decisions on the future of the European Union out of the hands of diplomats and national governments.


M. Joseph Volpe (secrétaire parlementaire du ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le Président, dans un environnement comme celui-là, où l'on s'efforce d'invoquer des raisons très morales à propos de qui fait le mieux pour qui, je suppose qu'il vaudrait la peine que nous réfléchissions tous à ce qui se passe effectivement.

Mr. Joseph Volpe (Parliamentary Secretary to Minister of Health, Lib.): Mr. Speaker, I suppose in an environment such as this where people are trying to take the high moral ground about who is doing the best for whom it might be worthwhile for all of us to reflect on what is taking place.




Anderen hebben gezocht naar : un pays pour nous tous     nous réfléchissions tous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous réfléchissions tous ->

Date index: 2021-01-04
w