Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pourquoi faisons-nous cela pour la société?

Vertaling van "nous demander pourquoi faisons-nous cela " (Frans → Engels) :

Étant donné ce que nous voyons au Manitoba, et c'est représentatif de l'ensemble de la population, quel préjugé encourageons-nous avec ce projet de loi, qui sont ces gens, et pourquoi faisons-nous cela, alors qu'en fait tout le monde ce matin dit que si nous voulons être concurrentiels à l'échelle mondiale aux yeux des immigrants et des réfugiés, il nous faut avoir une politique d'accueil?

Given what we see in Manitoba, and it is reflective of the broader population, what prejudices are we pandering to with this bill, who are these people, and why are we doing this, when in fact everybody this morning is saying if we're going to be competitive globally for immigrants and refugees, we've got to have a welcoming policy?


Pourquoi faisons-nous cela pour la société?

Why are we doing this for society?


Pour cela, nous devrons expliquer ce que nous faisons et pourquoi nous le faisons.

For this to happen, we must explain what we are doing and why we are doing it.


C'est pourquoi, au cœur de mes observations, je prends la liberté de poser une question relativement élémentaire, une question associée au fait qu'un jour comme aujourd'hui, alors que le Parlement européen donne son avis sur une réalisation fondamentale dans l'histoire de l'unité européenne, nous pourrions nous arrêter un moment et nous demander: pourquoi faisons-nous cela?

Therefore, in the middle of my remarks, I can take the liberty of asking a rather more basic question, a question associated with the fact that on a day like today, when the European Parliament is delivering its opinion on a fundamental achievement in the history of European unity, we might pause for a moment and allow ourselves to ask: why are we doing this?


Finalement, je termine avec cela, il faut une gouvernance économique réelle qui stimule les investissements. Et si le gouvernement allemand demande de changer pour cela l’article 136 du traité, faisons-le, mais faisons aussi ce qui est nécessaire et mettons dans l’article 136, à l’avenir, une gouvernance économique réelle, des sanctions vraiment automatiques et faisons de ce changement du traité qui e ...[+++]

Finally, I should like to say that we need the kind of real economic governance that stimulates investment, and if the German Government calls for Article 136 of the treaty to be changed for this purpose, then let us change it, but let us also do what is necessary and include real economic governance and fully automatic sanctions in Article 136 in the future. Let us turn these changes to the treaty before us into a real opportunity to prepare the euro for the future, that is to say by establishing economic governance in the euro area and in the European Union.


Il faut se demander pourquoi cette révision à mi-parcours n’a pas été planifiée et pourquoi nous continuons à agir de la sorte, comme nous le faisons avec le projet de réacteur thermonucléaire expérimental international (ITER), comme nous l’avons fait dans le passé - l’année dernière - avec le plan européen pour la relance économique et comme nous l’avons fait dans le passé avec Galileo et d’autres projets.

One has to ask why this mid-term review has not been planned and why we continue to operate in this way, as we are doing with the International Thermonuclear Experimental Reactor (ITER) project, as we have done in the past – last year – with the European Economic Recovery Plan, and as we have done in the past with Galileo and other projects.


Vous avez exprimé une autre idée: pourquoi faisons-nous cela, pour donner un prix au CO2 ou pour qu’il y ait des investissements dans des technologies efficaces?

You made another point: why do we do this – to put a price on CO2 or in order to have investments in efficient technology?


Après avoir examiné le projet de loi, les circonstances dans lesquelles il a été élaboré et la tentative du gouvernement de le faire adopter à toute vitesse au Sénat, je me suis senti obligé de me poser la question suivante: pourquoi faisons-nous cela?

When I look at this bill and the circumstances surrounding its conception and the government's attempt to rush it through the Senate, I must ask myself: Why are we doing this?


Le sénateur Nancy Ruth : Nous allons recevoir le moignage de groupes demandant pourquoi le gouvernement adopte une telle loi sans prévoir d'autres mesures en ce qui concerne les logements, l'éclatement de la famille, les refuges, les juges, un counselling ou un budget pour ceci ou cela et tout le reste.

Senator Nancy Ruth: We will receive testimony from groups asking how the government can bring in such an act when it does not provide more housing on marriage breakdown, shelters, judges, counselling or money for this, that and the other thing.


Nous nous sommes demandés pourquoi il affirmait cela alors que les données de notre compilation tracent un portrait bien différent.

We asked why was the lead counsel saying that when the data in our audit shows something rather different?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous demander pourquoi faisons-nous cela ->

Date index: 2024-04-01
w