Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous commençons malheureusement déjà " (Frans → Engels) :

Nous commençons malheureusement déjà à avoir des exemples de cas où il est nécessaire qu'un tel pouvoir discrétionnaire puisse s'exercer pleinement, et je vais vous en donner une illustration concrète ce matin.

Already we are starting to see, unfortunately, examples of where maximum discretion to act is needed, and I will give you a concrete illustration this morning.


Monsieur le Président, nous commençons malheureusement à être habitués au manque de transparence des conservateurs, qui ne répondent pas à nos questions et cachent des données financières.

Mr. Speaker, unfortunately we are becoming accustomed to the lack of transparency on the part of the Conservatives, who do not answer our questions and hide financial information.


De surcroît, nous savons que, plus la conclusion d’un accord en faveur du développement sera repoussée, plus la perspective d’atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement s’éloignera et nous sommes malheureusement déjà bien en retard.

We also know that, the more we postpone the signing of a development agreement, the further away the prospects are of achieving the Millennium Development Goals, and unfortunately we are already way behind schedule.


Plusieurs victimes nous ont malheureusement déjà quittés. On estime aujourd'hui à 87 000 le nombre de survivants.

Many victims have sadly already passed away but an estimated 87,000 survivors are left.


Monsieur le Président, j'ai écouté avec intérêt l'explication que le député de Glengarry—Prescott—Russell a fournie à la Chambre et, plus particulièrement, aux Canadiens, car nous commençons malheureusement à observer à la Chambre des clivages là où il ne devrait pas en exister.

Mr. Speaker, I listened with interest while the hon. member for Glengarry—Prescott—Russell was explaining this to the House and particularly to Canadians, because in this House, of course, we are unfortunately beginning to see lines being drawn where lines should not be drawn.


Mme Grossetête, qui m’a posé une question sur le nucléaire, a malheureusement déjà quitté l’hémicycle. Peut-être pourriez-vous donc lui transmettre le message suivant: si le nucléaire représente 15% de la consommation finale d’énergie en Europe, il n’est guère pertinent de se concentrer exclusivement sur ces 15% car ce faisant, nous délaisserions en effet les 85% restants.

Mrs Grossetête, who had asked me for an answer on the subject of nuclear power, is unfortunately no longer in the Chamber, so perhaps you would tell her from me that, if nuclear power accounts for 15% of Europe’s end-user energy consumption, it makes little sense to concentrate only on that 15%, for, if we did that, 85% would be unaffected.


Deuxièmement, cela concerne M. Van Orden, qui nous a malheureusement déjà quittés.

Second point: this concerns Mr Van Orden, who unfortunately has already left.


Le non-respect de l'accord de Kelowna par le gouvernement minoritaire conservateur reflète de la façon la plus spectaculaire la vacuité de sa politique autochtone, dont il nous a malheureusement déjà montré le peu d'envergure.

The failure of the Conservative minority government to honour Kelowna is the greatest of its failed and bankrupt aboriginal policies, but unfortunately, it is not the only one.


Comme l'a déjà dit ma collègue Sornosa Martínez, nous devons constater aujourd'hui que tous les États membres n'ont pas utilisé ces délais, mais qu'ils ont eu recours au contraire à des tactiques de retardement - il convient malheureusement de le dire clairement en raison de l'absence de rapport à ce sujet - et de truquage.

As my honourable colleague Mrs Sornosa Martínez has said, we must conclude today that not all Member States have made use of the time at their disposal; on the contrary, they have engaged in delaying tactics and – regrettably, in view of their failure to submit reports, we must also say quite bluntly – in obfuscation.


En 1993, nous avions déjà effectué une enquête similaire. Nous avons malheureusement dû constater qu’aucun progrès n’avait été enregistré en huit ans.

We carried out a similar study in 1993 and unfortunately, we had to establish that no progress at all had been made in eight years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous commençons malheureusement déjà ->

Date index: 2021-04-30
w