Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Central déjà opérationnel
Central téléphonique déjà opérationnel
Centre téléphonique déjà opérationnel
Préclusion pour question déjà tranchée
Triade malheureuse de O’Donoghue
Triade traumatique du genou

Vertaling van "ont malheureusement déjà " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel

central exchange already in service | central office already in service


triade malheureuse de O’Donoghue | triade traumatique du genou

unhappy triad of O'Donoghue


projet d'immobilisation pour lequel des sommes ont déjà été versées

capitalized project


Les Jeux vous ont-ils déjà captivé? Notre succès dépend de VOUS!

Have you caught the vision? We need YOU to make it happen!


Règlement sur l'importation de marchandises qui ont déjà été exportées hors du Canada

Importation of Goods Once Exported from Canada Regulations


préclusion pour question déjà tranchée

issue estoppel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
10. demande directement aux Nations unies de mettre en place, idéalement en collaboration avec le gouvernement, des procédures visant à passer au crible les membres potentiels des forces de sécurité afin d'exclure de tout mandat au sein des forces de maintien de la paix des Nations unies ceux qui sont clairement coupables de violations des droits de l'homme; rappelle à l'armée népalaise que son professionnalisme et sa réputation sont malheureusement déjà mis en cause et que cette situation perdurera sans aucun doute aussi longtemps que les problèmes avérés d'impunité dans ses rangs ne sont pas résolus de manière objective, en l'occurren ...[+++]

10. Calls directly on the UN, ideally in cooperation with the government, to establish procedures to vet potential members of the security forces to exclude those clearly guilty of human rights violations from any UN peacekeeping positions; reminds the Nepali army that, sadly, its known professionalism and reputation are already at stake and will very clearly remain so as long as long-standing and well-documented impunity issues within its ranks continue not to be addressed objectively, i.e. by the judiciary;


10. demande directement aux Nations unies de mettre en place, idéalement en collaboration avec le gouvernement, des procédures visant à passer au crible les membres potentiels des forces de sécurité afin d'exclure de tout mandat au sein des forces de maintien de la paix des Nations unies ceux qui sont clairement coupables de violations des droits de l'homme; rappelle à l'armée népalaise que son professionnalisme et sa réputation sont malheureusement déjà mis en cause et que cette situation perdurera sans aucun doute aussi longtemps que les problèmes avérés d'impunité dans ses rangs ne sont pas résolus de manière objective, en l'occurren ...[+++]

10. Calls directly on the UN, ideally in cooperation with the government, to establish procedures to vet potential members of the security forces to exclude those clearly guilty of human rights violations from any UN peacekeeping positions; reminds the Nepali army that, sadly, its known professionalism and reputation are already at stake and will very clearly remain so as long as long-standing and well-documented impunity issues within its ranks continue not to be addressed objectively, i.e. by the judiciary;


Plusieurs victimes nous ont malheureusement déjà quittés. On estime aujourd'hui à 87 000 le nombre de survivants.

Many victims have sadly already passed away but an estimated 87,000 survivors are left.


À l’instar de ce qu’affirme le rapporteur, M. Meijer, de nombreuses municipalités ont malheureusement déjà anticipé les futures décisions de l’Union et se sont mises à formuler des offres, avec des conséquences qui ne sont pas toujours aussi positives.

Just like Mr Meijer who presented the report stated earlier, many municipalities, unfortunately, have already anticipated the EU’s forthcoming resolutions and allowed for competition in this field, and not always with very good consequences.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Septièmement, qu'au minimum, et sur la base de l'expérience malheureuse des années 90, il y a lieu d'enquêter sans attendre, de manière plus approfondie sur le système de contrôle et sur l'exécution de ces contrats dans le contexte de l'audit systématique que l'IAS a déjà programmé et qu'il faut engager d'urgence.

Seventh, given the unfortunate experience of the 1990s, a thorough investigation should at the very least be launched immediately into the system for monitoring such contracts and their execution, as part of the systematic audits that the Internal Audit System has already planned and which must be started urgently.


Monsieur Busquin est malheureusement déjà parti.

Unfortunately, Mr Busquin has already left.


C'est un signe qui pourrait contribuer à éloigner toujours plus l'opinion publique du projet européen, comme on le remarque malheureusement déjà même dans les pays candidats.

It is a sign which could contribute to turning the public increasingly against the European project, as, sadly, is already happening even in the candidate countries.


En premier lieu, la Commission estime que la nécessité d'augmenter le nombre de ces hélicoptères ne peut pas être considérée comme une circonstance imprévisible par les autorités italiennes, étant donné que ces incendies sont malheureusement un phénomène courant et endémique en Italie pendant la période estivale et qu'une augmentation importante des moyens aériens destinés à les combattre avait déjà été prévue en 1998, c'est-à-dire bien quatre ans et demi avant l'adoption de l'ordonnance précitée.

Firstly, the Commission considers that the need to increase the number of the aircraft concerned cannot be regarded as a circumstance that the Italian authorities could not have foreseen, given that forest fires are unfortunately a common, endemic phenomenon during the summer in Italy and provision had been made for a substantial increase in airborne firefighting equipment as long ago as 1998, in other words all of four and a half years before the adoption of the above-mentioned order.


La Bulgarie et l'Estonie ont déjà accompli les progrès escomptés, d'autres pays suivront bientôt, mais malheureusement certains n'y parviendront vraisemblablement pas en 2001.

Bulgaria and Estonia have already achieved this, others will follow soon and unfortunately some might not make it in 2001.


C'est que, souligne la Commission à l'intention des Douze, la situation de l'emploi qui est à l'origine du "paquet social" proposé par la Commission en juillet dernier est largement indépendante du maintien du régime des quotas : les chiffres les plus récents de pertes d'emploi prévisibles annoncés par l'industrie elle-même montrent que malheureusement les estimations - de 80.000 suppressions d'emplois - sur lesquelles s'est fondée la Commission européenne sont déjà dépassées.

The Commission says that the employment situation in response to which the social package was proposed last July is likely to continue whether or not the quota system is maintained : the most recent figures for expected job losses announced by the industry itself show that unfortunately the estimate of 80 000 job losses taken as a basis by the Commission has already been exceeded.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ont malheureusement déjà ->

Date index: 2021-02-07
w