Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «nous avons malheureusement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Demain matin, nous allons étudier le projet de loi C-10, concernant les subventions aux municipalités, et dans l'après-midi nous poursuivrons l'étude des amendements du Sénat au projet de loi C-7, Loi sur le casier judiciaire, étude que nous avons entamée hier, mais que nous n'avons malheureusement pas pu terminer.

Tomorrow morning we will consider Bill C-10, dealing with municipal grants, and in the afternoon we will consider the Senate amendments to Bill C-7, the criminal records act, which we began and unfortunately were not able to conclude yesterday.


Nous n'avons malheureusement pu obtenir les fonds nécessaires pour que ces initiatives atteignent leur plein potentiel. Nous participerons aux dialogues à venir dans ces domaines et avons bon espoir qu'ils déboucheront sur des efforts concrets, au chapitre tant des finances que des ressources, afin de stimuler l'investissement dans les initiatives communautaires qui permettront de développer de nouveaux projets dans ces secteurs.

We will be participating in future dialogues regarding these areas and have high hopes that they will result in conclusive efforts, both in terms of finances and resources, to stimulate investment in community initiatives in order to help further develop projects in these sectors.


Si, ces derniers mois, nous n'avons eu de cesse de renforcer nos actions afin de remédier à la pression migratoire sans précédent à laquelle l'Europe est confrontée, nous sommes malheureusement encore loin du but.

While over the past months we have been continuously strengthening our measures to address the unprecedented migratory pressure that Europe is facing, we are not there yet unfortunately.


L'hon. Irwin Cotler (ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, lorsque nous avons présenté la mesure législative portant sur la réforme du programme de condamnation avec sursis, que nous n'avons malheureusement pas réussi à faire adopter, nous avons précisé très clairement que les criminels qui se rendent coupables de ces graves vols d'automobiles n'auraient pas droit à ces condamnations avec sursis.

Hon. Irwin Cotler (Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, when we tabled the legislation with respect to conditional sentence reform, which regrettably we have not been able to get adopted, we made it clear that there will be no conditional sentences with regard to those who are engaged in those kinds of serious auto offences.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous n’avons malheureusement pas pu conclure un premier accord (‘first-step agreement’) en juin 2004.

Unfortunately, we were unable to conclude a first-step agreement in June 2004.


Les États-Unis s'y refusent, si bien que nous n'avons malheureusement d'autre choix que de porter l'affaire devant l'OMC».

Unfortunately, the US refuses to move on this issue, and regrettably we are left with no choice but to refer the matter to the WTO".


Nous avons malheureusement constaté depuis que l'accord dégagé à Charm-el-Cheikh n'a pas pu être mis en œuvre et que les tensions restent, c'est le moins que l'on puisse dire, extrêmement vives de part et d'autre. L'Union européenne suit donc naturellement la situation avec la plus grande vigilance.

Unfortunately, it has proved impossible since Sharm-el-Sheikh to implement the agreement worked out there, and the tensions on both sides remain considerable, to say the least, with the European Union therefore monitoring the situation with the greatest of vigilance.


Même si, au Parlement européen, nous n'avons malheureusement pas encore les moyens législatifs de prendre des décisions sur ces questions, je peux vous assurer que nous les suivront de très près et que nous ferons tout notre possible pour parvenir à un marché commun pour les régimes de retraite professionnelle.

Although we in the European Parliament may for the time being unfortunately not have the legislative means to decide on these issues, I can assure you that we follow them very closely and will do our best to achieve a common market for occupational pension schemes.


En 1993, nous avions déjà effectué une enquête similaire. Nous avons malheureusement dû constater qu’aucun progrès n’avait été enregistré en huit ans.

We carried out a similar study in 1993 and unfortunately, we had to establish that no progress at all had been made in eight years.


Mais mon intervention porte essentiellement sur la question du tourisme. À cet égard, nous n'avons malheureusement pas trouvé grâce auprès des collègues de la commission des budgets.

My main point, though, is to do with tourism, something which did not, unfortunately, meet with favour in the Committee on Budgets.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons malheureusement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons malheureusement ->

Date index: 2022-03-08
w