Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous aimerions exprimer modestement notre appui » (Français → Anglais) :

À l'issu de notre examen de ce projet de loi, nous aimerions exprimer modestement notre appui à l'égard des mesures proposées et de la volonté de renforcer la valeur de la citoyenneté canadienne.

After our modest review of the bill, we would like to provide our endorsement of the bill and its aims to reinforce the value of Canadian citizenship.


Monsieur le Président, en répondant à la motion proposée, nous avons voulu exprimer clairement notre appui envers un volet de la mission militaire déjà en cours: le transport de matériel et de munitions.

Mr. Speaker, we were responding to the motion that was put forward and we wanted to make it clear that we did support that aspect of the mission that was already going on with military effort, the delivering of materiel and munitions.


Je le répète, j'aimerais que ce soit un projet de loi pouvant faire l'objet d'un vote afin que nous, qui sommes les représentants élus de la population, puissions exprimer clairement notre appui.

I wish as I stated earlier that this were a votable matter so that we as elected representatives of the people could express our support for this bill by way of a vote.


En toute franchise, après avoir fait ce travail, nous voulions exprimer clairement notre appui ou notre opposition à l'égard de cette mesure.

Frankly, once we had done that work, we wanted to be on record as indicating our support or opposition to it.


Nous aimerions donc exprimer notre solidarité la plus totale aux victimes de cette triple catastrophe, alors que les pertes humaines et les dégâts matériels n’ont pas encore été entièrement évalués.

We would therefore like to express our complete solidarity with the victims of this threefold disaster, at a time when the level of human losses and material damage has not yet been fully assessed.


Nous, députés européens du Parti populaire européen, aimerions exprimer notre satisfaction: au travers de son 23 rapport annuel sur le contrôle de l'application du droit communautaire comme au travers de l'annonce des résultats en Europe, la Commission exprime son désir d'être l'administrateur des traités, et de s'assurer que la législation est appliquée.

We MEPs from the European People’s Party should like to express our satisfaction: through its 23rd annual report on monitoring the application of Community law and also through the announcement of the results in Europe, the Commission is demonstrating its desire to be the trustee of the treaties and to ensure that the legislation is implemented.


Nous aimerions que les paroles se traduisent par davantage d’efficacité dans notre travail. Je suis troublé par la situation du défenseur bien connu des droits de l’homme Haytham Al-Maleh, qui a été condamné à trois ans d’emprisonnement pour avoir défendu les droits de l’homme et exprimé ouvertement ses opinions.

I am disturbed by the situation of the well-known human rights defender Haythan Al-Maleh, who has been sentenced to three years’ imprisonment for defending human rights and openly expressing his opinions.


Ce sont, je pense, les termes qu’il a employés. Vous me permettrez de ne pas partager son point de vue, si c’est le sien. Je crois que j’ai déjà expliqué aujourd’hui et à d’autres occasions comment et pourquoi nous agissons comme nous le faisons et que nous sommes convaincus que notre travail ne s’appuie pas uniquement sur un formalisme juridique, mais bien sur la nécessité de doter l’économie européenne de fondations solides et de veiller au respect des règles, en vertu notamment du principe de coexistence démocr ...[+++]

I would not presume to disagree with him if this is his opinion; I think I have explained today and on other occasions how and why we act as we do, and that we are convinced that our work is not so much based purely on legal formalism but on the need to give the European economy strong foundations and to ensure respect for rules, not least as a principle of democratic peaceful coexistence, if I may use that term, at European level.


Ce sont, je pense, les termes qu’il a employés. Vous me permettrez de ne pas partager son point de vue, si c’est le sien. Je crois que j’ai déjà expliqué aujourd’hui et à d’autres occasions comment et pourquoi nous agissons comme nous le faisons et que nous sommes convaincus que notre travail ne s’appuie pas uniquement sur un formalisme juridique, mais bien sur la nécessité de doter l’économie européenne de fondations solides et de veiller au respect des règles, en vertu notamment du principe de coexistence démocr ...[+++]

I would not presume to disagree with him if this is his opinion; I think I have explained today and on other occasions how and why we act as we do, and that we are convinced that our work is not so much based purely on legal formalism but on the need to give the European economy strong foundations and to ensure respect for rules, not least as a principle of democratic peaceful coexistence, if I may use that term, at European level.


Nous sommes ici aujourd'hui pour exprimer officiellement notre appui à cette initiative, pour vous parler de notre programme de changement continu dans la gestion du pétrole et du gaz des terres indiennes et, surtout, pour répondre à vos questions sur le projet de loi C-5 et sur notre rôle dans ce contexte.

We are here today to formally express our support for this initiative, to speak to you about our agenda for continuous change in the management of oil and gas on Indian lands and, most importantly, to answer any questions about Bill C-5 and our involvement in the initiative.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aimerions exprimer modestement notre appui ->

Date index: 2024-05-22
w