Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons voulu exprimer " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, en répondant à la motion proposée, nous avons voulu exprimer clairement notre appui envers un volet de la mission militaire déjà en cours: le transport de matériel et de munitions.

Mr. Speaker, we were responding to the motion that was put forward and we wanted to make it clear that we did support that aspect of the mission that was already going on with military effort, the delivering of materiel and munitions.


M. Frank Swedlove: Nous avons voulu exprimer nos préoccupations au sujet de l'établissement des frais.

Mr. Frank Swedlove: We thought it was important to express our concerns on how pricing may occur and present that in front of you.


Nous avons voulu demeurer l'un des pays les plus ouverts aux influences culturelles étrangères, tout en veillant à faire en sorte que le caractère unique du Canada puisse s'exprimer. Les politiques culturelles canadiennes reposent sur la conviction que les questions culturelles sont importantes pour le Canada et tous les Canadiens et qu'il incombe au gouvernement d'appuyer une culture qui fasse place à la diversité.

Canadian policy has been driven by a belief that culture is important to Canada and to all Canadians and that there is indeed a role for the government to play in support of cultural diversity.


La dernière fois que nous avons examiné le projet de loi, nous avons entendu le témoignage d'avocats qui n'ont pas voulu exprimer d'opinion pour dire si le stampede de Calgary pourrait continuer si ce projet de loi était adopté.

We heard from lawyers, when the bill was before us the last time, who would not give us an opinion whether the stampede in Calgary would go ahead if that bill passed.


Nous faisons partie du groupe des verts mais, à travers cette attitude, nous avons voulu exprimer notre déception par rapport à ce qui a été mis sur le tapis aujourd'hui.

We form part of the Group of the Greens/European Free Alliance, but by taking this position we wanted to express our disillusionment over what is being discussed here today. This agenda is, of course, too restricted.


Nous faisons partie du groupe des verts mais, à travers cette attitude, nous avons voulu exprimer notre déception par rapport à ce qui a été mis sur le tapis aujourd'hui.

We form part of the Group of the Greens/European Free Alliance, but by taking this position we wanted to express our disillusionment over what is being discussed here today. This agenda is, of course, too restricted.


Par notre abstention en commission, nous avons voulu exprimer cette perplexité.

We wanted to express our perplexity as regards these points by abstaining in committee.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, malgré toute la sympathie que nous avons pour vous, je suis obligée de vous dire que nous regrettons vraiment que le commissaire Dimas ne soit pas là, parce que lors de la dernière session à Strasbourg, il ne nous a pas donné satisfaction dans les réponses qu’il nous a apportées et nous aurions voulu encore lui exprimer notre ressentiment.

– (FR) Mr President, Commissioner, although I have every sympathy for you, I must tell you that we find it very regrettable that Commissioner Dimas is not here, because, during the last session in Strasbourg, we were not satisfied by the answers he gave us and we would have liked to express our dissatisfaction to him once again.


Alors nous soulignons ici, ce soir, avec cet avis que la commission juridique a voulu formuler et que je veux exprimer dans cette Assemblée, que nous avons fait référence au rapport de 2002 de Mme Lalumière, approuvé par le Bureau de la présidence.

Therefore, the opinion that the Committee on Legal Affairs has drawn up and which I want to convey to this House, here this evening, points out that we have referred to the 2002 Lalumière report, approved by the Bureau.


Nous avons voulu que des personnalités puissent exprimer les préoccupations des Usagers de la communication dans le domaine européen.

We wanted people to be able to express their concerns as users of communication in European matters.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons voulu exprimer ->

Date index: 2025-01-31
w