Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre attention toutefois » (Français → Anglais) :

Le gouvernement préfère toutefois détourner notre attention en faisant planer la menace d'attaques terroristes imminentes, lesquelles sont censées justifier que nous modifiions la loi afin d'autoriser les forces de la justice de ce pays à avoir accès à des renseignements dont elles n'ont pas réellement besoin.

However, the government would rather distract us with threats that there are imminent terrorist attacks and we must therefore change the law to allow the forces of justice in this country to have access to things that it turns out they do not need.


Ces difficultés ne sauraient toutefois détourner notre attention de celles qui accablent nos voisins de la rive sud de la Méditerranée.

The hard times that Europeans are currently experiencing should not however deflect our attention from the hard times of our neighbours in the Southern Mediterranean.


Il est toutefois important de maintenir notre attention sur le lien avec les objectifs Europe 2020, sur une approche fondée sur «la durabilité et la responsabilité», et pas simplement sur «l’austérité» comme le Conseil le suggère, ainsi que sur les nouvelles priorités découlant du traité de Lisbonne, sans pour autant compromettre les programmes existants qui ont fait leurs preuves.

However, it is important to maintain the focus on the connection with the Europe 2020 objectives; on an approach based on ‘sustainability and responsibility’, not simply ‘austerity’, as the Council is suggesting, and on the new needs arising from the Treaty of Lisbon, without putting existing, successful programmes at risk.


J’estime toutefois que l’évolution des questions liées au handicap en Europe mérite notre attention.

However, I consider the development of disability issues in Europe to be deserving of attention.


En résumé, cette question mérite toute notre attention. Toutefois, dans ces jugements difficiles, il est réconfortant de relever les progrès considérables réalisés par la technologie, qui met aujourd’hui à la disposition des transporteurs - ce groupe très actif, qui travaille dur - des véhicules de plus en plus confortables, équipés de ventilateurs, de mangeoires et de systèmes d’abreuvoirs pour la réhydratation.

In short, the matter deserves our full attention, but in these difficult judgments it is a relief to note the great advances made by technology, which today provides hauliers – that hard-working, industrious group – with increasingly comfortable vehicles, fitted with fans, mangers and drinking systems with water for rehydration.


Toutefois, une fois ce travail accompli, j'ai continué à me pencher sur les comptes publics pour réaliser qu'il y a un autre pan maintenant qui mérite toute notre attention.

However, once I had achieved this, I continued to examine the public accounts and I realized that there is now another area that deserves our full attention.


Le rapport Bullmann attire toutefois notre attention sur le fait que toutes les mesures prises dans ces domaines sont vouées à l'échec total si nos concitoyens n'ont pas reçu l'enseignement leur permettant de créer, de gérer et d'assurer le fonctionnement de ces secteurs.

However, the Bullmann report calls to our attention that all these measures come to absolutely naught if we do not have an educated citizenry that can create, operate and service these sectors.


Nous sommes certains toutefois qu'ayant tant investi dans ce domaine ces deux dernières années, nous y consacrerons toute notre attention au cours de la présente réunion ministérielle".

But you can be sure, having invested so much on this in the last two years, we will give it our best shot during this Ministerial".


Il a mis en place une commission d'amnistie chargée de traiter la question des prisonniers : bien que certains aient déjà été libérés - le cas de l'un ou l'autre d'entre eux ayant été porté à notre attention - la question des prisonniers albanais est toutefois une question que - comme je l'ai dit au patriarche de l'Église orthodoxe de Serbie, la semaine dernière à Vienne - nous devrons examiner de toute urgence.

He has set up an amnesty commission to deal with the issue of prisoners, though some have already been released, one or two of whose cases have been brought to all our attention here, but as I said to the Patriarch of the Serbian Orthodox Church in Vienna a week ago, the issue of the Albanian prisoners is going to be one which he will have to look at as a matter of some urgency.


Honorables sénateurs, il y a toutefois d'autres réalités dans notre pays qui exigent notre attention.

However, honourable senators, there are other realities in our nation that demand our attention.


w