Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nations aujourd'hui surtout " (Frans → Engels) :

Ce que je veux surtout partager avec le premier ministre aujourd'hui, c'est la nécessité, l'importance d'un leadership au niveau national, parce qu'on a beau demander aux premiers ministres provinciaux de porter le ballon, il n'y a qu'un seul premier ministre. Il n'y a qu'un seul gouvernement national et un seul Parlement national.

But what I would like most to share with the Prime Minister today is the need, the importance of leadership at the national level because it is one thing to ask provincial premiers to carry the ball, in the end, there is only one Prime Minister, only one national government and only one national Parliament.


Les négociations entre la province et les Premières nations se font surtout à huis clos, mais je pourrai certainement vous informer.

These are behind-closed-doors negotiations with the first nations and the province for the most part, but I certainly can provide you with the information.


Je suis heureux de signaler à la Chambre que nous sommes encouragés par les mesures prises par les membres des Six Nations aujourd'hui, surtout le chef McNaughton et les mères de clans.

I am pleased to advise the House that we are encouraged by the steps taken by Six Nations today, particularly Chief McNaughton and the clan mothers.


Ces questions semblent revêtir un caractère national, mais au vu de sa dimension et de son importance, il s’agit d’un problème européen qui met en péril la mise en œuvre des trois législations ferroviaires soumises à discussion aujourd’hui, surtout si nous plaçons la barre très haut.

All this appears to be a domestic matter, but in terms of its dimensions and significance it is a European-wide problem and puts at risk the implementation of all three of the railway laws being discussed today, especially if we set the bar high.


Ces questions semblent revêtir un caractère national, mais au vu de sa dimension et de son importance, il s’agit d’un problème européen qui met en péril la mise en œuvre des trois législations ferroviaires soumises à discussion aujourd’hui, surtout si nous plaçons la barre très haut.

All this appears to be a domestic matter, but in terms of its dimensions and significance it is a European-wide problem and puts at risk the implementation of all three of the railway laws being discussed today, especially if we set the bar high.


Aujourd'hui, dans le National Post, qui n'est généralement pas une grande source d'inspiration pour les libéraux, on pouvait lire, dans l'éditorial de John Ivison, qui ne parle pas souvent de nous en bien, que le premier ministre s'était exprimé avec conviction, surtout dans le dossier du différend commercial sur le bois d'oeuvre qui nous oppose aux États-Unis.

I noticed that in today's National Post, not normally a great source of inspiration for Liberals, there is a column by John Ivison, also somebody who generally does not speak well of us. The column is entitled, “A leader speaks with conviction”.


Néanmoins, il convient de souligner la nécessité de dépasser les contradictions qui surgissent aujourd'hui et qui apparaissent évidentes, d’une part, pour le rôle considérable des États membres au sein des Nations unies, surtout en termes de contributions financières aux différentes actions et pour leur budget, voire l’importante contribution de ces mêmes États membres de l’Union européenne aux différents fonds des Nations unies, et, d’autre part, le niveau réduit de leur influence politique, notamment auprès des agences spécialisées.

It is important, however, to go beyond the contradiction which is quite obvious today, in that, on the one hand the Member States play a major role in the United Nations, especially in terms of their financial contributions to its various activities and its budget or the large contribution made by the same Member States and the European Union itself to the various United Nations funds, whereas, on the other hand, they clearly both have relatively little political influence, particularly in the specialised agencies.


Toutefois, le compromis qu'il sollicite aujourd'hui et qui consiste à établir la liberté d'achat pour les clients non résidentiels, tandis que pour les clients résidentiels un secteur réservé pourrait être préservé, est bon, surtout s'il s'agit d'assurer l'égalité tarifaire sur le territoire national.

However, the compromise it is asking for today, which consists of establishing freedom for non-domestic customers to choose their supplier, while being able to retain a reserved sector for domestic customers, is a good one, in particular if this means equal tariffs throughout national territory.


Tout cela est au service non seulement des nations transfrontalières, mais aussi et surtout des pays plus éloignés - je pense au Royaume-Uni, aux Pays-Bas, à l'Allemagne - qui reposent fatalement sur les Alpes, aujourd'hui presque fermées et pratiquement impraticables.

All this serves not only the countries on either side of the border but also and especially more distant countries – I am thinking of the United Kingdom, the Netherlands and Germany – whose traffic inevitably has to cross the Alps, which are today almost closed off and practically impassable.


Il ne faut surtout pas sous-évaluer dans ce contexte le rôle que pourra jouer dans la décision politique les nouvelles formes d'interdépendance qui lient aujourd'hui monde développé et monde en voie de développement : la démographie, l'environnement, les migrations, le trafic de drogues, constituent des problèmes à échelle planétaire impossibles à résoudre sur le plan national.

Above all, it is important not to underestimate the role in political decisionemaking of the new forms of interdependence which now link the developing and developed worlds. Demography, the environment, migration and drug trafficking are global problems which cannot be solved at national level.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nations aujourd'hui surtout ->

Date index: 2023-07-18
w