Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'autant que
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre
Milieu de table
Ornement de table
Surtout
Surtout de table
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que
Surtout thermique et antimétéorite

Vertaling van "veux surtout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since




surtout | surtout de table | milieu de table | ornement de table

epergne | centerpiece | centrepiece


Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.


Moi, je veux être designer

I Think I Want To Be A Designer


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

labour-intensive firm | labour-intensive undertaking


entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking


l'Ecu est surtout un avoir de réserve et un moyen de règlement entre les banques centrales du SME

the ECU serves primarily as a reserve asset and a means of settlement for EMS central banks


surtout thermique et antimétéorite

extravehicular integral thermal meteoroid cover


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Et je ne veux surtout pas, dans le contexte économique actuel fragile, empêcher les fonds de pension de jouer leur rôle d’investisseurs de long terme.

And I especially do not want, in the current fragile economic situation, to harm the ability of pension funds to play their role as long-term investors.


Je veux surtout revenir au projet de loi C-30. Je veux en parler parce que l'obligation exprimée par la Cour suprême indique au gouvernement de revenir avec un projet de loi qui ne soit pas anticonstitutionnel et qu'il doit le faire avant le 13 avril 2013.

I would like to say more about Bill C-30, because the Supreme Court requirement told the government to come back with a bill that was not unconstitutional by April 13, 2013.


La Vice-présidente de la Commission européenne, Mme Neelie KROES, indiquait à Davos le 27 janvier 2011): «I want to make Europe not just “cloud-friendly” but “cloud-active”» («Je veux rendre l'Europe non seulement “cloud friendly”, mais surtout “cloud-active”») et annonçait officiellement la communication par un article du 27 septembre 2012 sur son blog «Making Europe cloud active» («Rendre l'Europe “cloud-active”»).

European Commission vice-president Neelie Kroes said in Davos (27.1.2011), ‘I want to make Europe not just “cloud-friendly” but “cloud-active”’ and officially announced the communication in an article on her blog entitled ‘Making Europe cloud active’ (27.9.2012).


Je veux surtout savoir quelles sont ses intentions relativement à l'adoption du projet de loi C-3, car la cour a imposé une date limite à son sujet.

I would be particularly interested to know his plan for disposing of Bill C-3, because there is a court imposed deadline for dealing with that issue.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je veux surtout que l’Agence réussisse sa mission.

I want the Agency, above all, to succeed.


Mais, Monsieur le Président et Mesdames et Messieurs les députés, plutôt que de créer des pénalités, je veux surtout m’assurer que les cocontractants sont vraiment efficaces et suivent bien notre calendrier.

However, Mr President, ladies and gentlemen, rather than resort to penalties, I would prefer to see contractors working efficiently and keeping to our timetable.


Et enfin,, je ne veux surtout pas éviter le débat sur les conséquences à en tirer y inclus au niveau de la responsabilité politique.

And lastly, I have no intention of evading the issue of the consequences we need to draw -- in terms of political responsibility too.


Cette intégration est également possible grâce aux nouveaux objectifs que la Communauté, devenue l'Union européenne, s'est fixés, au-delà des succès du marché unique. Parmi ces objectifs je veux surtout citer l'affirmation du principe de citoyenneté européenne.

Such integration is also promoted by the new objectives set by the Community and later the European Union to build on the success of the Single Market, prominent among which is the idea of European citizenship.


Mais je veux surtout saluer la qualité du rapport de M. Jové Peres dont les propositions judicieuses entendent améliorer, encore plus significativement, les résultats de cette filière de production des pays du sud de l'Europe, en fixant notamment le soutien public à 4,5 % de la valeur commercialisée et en le portant même à 6 % pour encourager le regroupement de l'offre par les groupements de producteurs.

But I want, above all, to congratulate Mr Jové Peres on the quality of his report, whose judicious proposals aim to improve even more significantly the results of this production channel for the countries of southern Europe, most notably by setting public support at 4.5% of the value of the marketed production and by increasing it in some cases to 6% in order to encourage producer organisations to pool their produce.


Quoi qu'il en soit, je veux surtout poursuivre le dialogue avec les antimondialistes.

Whatever the reason, my overriding desire is to continue dialogue with the anti-globalisation protesters.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veux surtout ->

Date index: 2021-04-14
w