Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée d'aujourd'hui
Armée de terre d'aujourd'hui
Géodonnées de base qui lient les autorités
Géodonnées de base qui lient les propriétaires
Jusqu'aujourd'hui
Jusqu'à aujourd'hui
Jusqu'à ce jour
Jusqu'à date
Jusqu'à maintenant
Jusqu'à présent
Les avis ne lient pas
Les relations interraciales au Canada aujourd'hui
Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui
Page Aujourd'hui
à ce jour
écran Aujourd'hui

Traduction de «qui lient aujourd » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Armée d'aujourd'hui [ Armée de terre d'aujourd'hui ]

Army of Today


Sommet mondial pour les enfants : Enfants d'aujourd'hui, monde de demain

World Summit for Children: Today's Children, Tomorrow's World


les avis ne lient pas

opinions shall have no binding force


Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world


jusqu'à maintenant | jusqu'à présent | à ce jour | jusqu'aujourd'hui | jusqu'à aujourd'hui | jusqu'à ce jour | jusqu'à date

up to date


Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui [ Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui : actes du XXIe colloque de la Commission internationale d'histoire militaire ]

Peacekeeping 1815 to Today [ Peacekeeping 1815 to Today: Proceedings of the XXIst Colloquium of the International Commission of Military History ]


Les relations interraciales au Canada aujourd'hui : état des recherches [ Les relations interraciales au Canada aujourd'hui ]

Race relations research in Canada today: a state of the art review [ Race relations research in Canada today ]


page Aujourd'hui | écran Aujourd'hui

Today page | Today screen


géodonnées de base qui lient les propriétaires

official geodata of proprietary nature


géodonnées de base qui lient les autorités

official geodata binding public authorities
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les autres arrangements qu'on a proposés ici aujourd'hui, tel le tarif douanier externe commun, me plaisent parce qu'ils lient la sécurité à l'économie et à tout le reste.

I like the other kinds of arrangements that have been suggested here today, like the common external tariff, and so on, because security is linked with economics and all the rest of it.


Le comité a déjà entendu plusieurs témoins l'entretenir du dynamisme économique des pays que nous étudions aujourd'hui et des chaînes de production à valeur mondiale qui lient l'Amérique du Nord aux plates-formes transpacifiques.

This committee has already heard from several witnesses about the economic dynamism of the countries we are looking at today and the global value chain that connects North America to production platforms across the Pacific.


A. considérant que leurs racines historiques, politiques, économiques et culturelles lient étroitement l'Union européenne et la Fédération de Russie, que leurs relations bilatérales connaissent des hauts et des bas depuis le début des années 1990 et que l'Union et la Russie sont confrontées, aujourd'hui plus que jamais, à des défis communs en ce qui concerne l'avenir de leurs peuples; considérant que les deux partenaires sont interdépendants, tant économiquement que politiquement, et qu'ils élaborent des stratégies d'action au niveau ...[+++]

A. whereas the EU and the Russian Federation are deeply interlinked through their historical, political, economic and cultural roots, have gone through highs and lows in their bilateral relationship since the early 1990s, and today more than ever are facing common challenges regarding the future prospects of their peoples; whereas the two partners are mutually interdependent both economically and politically and are developing their own strategies in their actions in the global setting; whereas, therefore, enhanced cooperation and good-neighbourly relations between the EU and Russia are of major importance;


Ces dispositions sont là, aujourd'hui elles nous lient. Et il n'y a pas de raison d'avoir à subir sur ce sujet, de la part de nos amis américains, je ne sais quelle intimidation.

Those provisions are there, they bind us at the moment and there is no reason to have to suffer any intimidation from our American friends.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aujourd’hui, nous avons évoqué avec la commissaire Wallström - qui s’est exprimée au nom de toute la Commission et de son président - le fait que le point de préoccupation le plus important après l’amélioration de l’environnement politique et psychologique de l’Union européenne réside dans le fait que nous ne devons laisser planer aucun doute sur le fait que la majorité du Parlement européen souhaite que le traité constitutionnel devienne une réalité, et il le souhaite parce que nous avons besoin de la Constitution si l’Union européenne entend se doter de règles du jeu pour faire en sorte que ses décisions et ses valeurs communes nous lient ...[+++]

Today, we discussed with Commissioner Wallström – who spoke on behalf of the whole Commission and indeed of its President – the most important matter for concern, second only to the improvement of the European Union’s political and psychological environment, which is that we should not allow there to be any doubt about the fact that the majority in the European Parliament wants the constitutional treaty to become a reality, and it wants that because we need the constitution if the European Union is to have ground rules for decisions and common values to bind us together.


M. Paul Harold Macklin: Madame la Présidente, si le député était présent aujourd'hui, il a entendu les propos de la ministre; elle a affirmé clairement que cette convention fiscale est à l'étude et que le ministère continue de revoir annuellement les conventions fiscales qui nous lient aux divers pays. Ces lacunes ne passent pas inaperçues.

Mr. Paul Harold Macklin: Madam Speaker, if the hon. member was present today and heard the minister speak to this issue, the minister clearly stated that this particular tax convention is under review and that the department continues to review tax treaties around the world on an annual basis.


Il ne faut surtout pas sous-évaluer dans ce contexte le rôle que pourra jouer dans la décision politique les nouvelles formes d'interdépendance qui lient aujourd'hui monde développé et monde en voie de développement : la démographie, l'environnement, les migrations, le trafic de drogues, constituent des problèmes à échelle planétaire impossibles à résoudre sur le plan national.

Above all, it is important not to underestimate the role in political decisionemaking of the new forms of interdependence which now link the developing and developed worlds. Demography, the environment, migration and drug trafficking are global problems which cannot be solved at national level.


Nous avons pu constater aujourd'hui qu'il y a un grand nombre d'activités culturelles qui lient les pays de toutes les régions d'Europe, et nous allons bâtir sur cette collaboration, afin d'avoir des liens culturels de plus en plus forts entre nous".

We have seen today that the countries of all the regions of Europe are linked by numerous cultural activities and we shall build on that collaboration in order to forge ever-stronger cultural ties between us".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui lient aujourd ->

Date index: 2021-04-20
w