Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'ont pas seulement laissé filer " (Frans → Engels) :

Le Portugal a laissé filer le délai pour corriger son déficit excessif, dans la mesure où son déficit 2015 s’est établi à 4,4 % du PIB, soit un niveau supérieur à la valeur de référence du traité (3,0 %) et plus que les 2,5 % recommandés par le Conseil en 2013.

Portugal has missed the deadline to correct its excessive deficit since its 2015 deficit came out at 4.4% of GDP, above the Treaty reference value of 3.0% of GDP and above the 2.5% recommended by the Council in 2013.


Il était particulièrement affligeant de se réveiller ce matin sachant que, pas plus tard qu'hier soir, des intérêts bien ancrés à la Chambre et au Sénat — ceux qui sont en faveur du statu quo, des conservateurs et des libéraux — n'ont pas seulement laissé filer une occasion de changer les choses mais ont activement voté contre la motion de mon collègue néo-démocrate de Toronto—Danforth visant à enclencher un réel changement, à amorcer un débat sur les façons de débarrasser notre système politique d'une assemblée n ...[+++]

It is a particularly sad day today, waking up to the realization that just last night the entrenched interests in this place and in the Senate—those interested in retaining the status quo, the Conservatives and the Liberals—did not just let an opportunity for change slip by, but actually stood on their feet to defeat that opportunity, a motion from my NDP colleague from Toronto—Danforth to usher in real change, to begin a discussion about expunging from our political system unelected, unaccountable power in the hope of bringing a deeper democracy to Canada, one befitting a modern, hopeful country.


Pendant trop longtemps avant la crise, les États membres ont ignoré leur déficit commercial, l’érosion de leur compétitivité, leur déficit public insoutenable, l’endettement et l’instabilité de leur système financier, qu’ils ont laissé filer pendant des décennies.

Decades of trade deficits, loss of competitiveness, unsustainable public deficits, debts and instabilities within the financial system were ignored for too long in the Member States before the crisis.


Nous avons laissé filer quelques années de liberté politique confuse et incomplète.

We let slip a few years of confused and incomplete political freedom.


La première partie de cette ronde a été une victoire spectaculaire des Canucks qui, après avoir laissé filer une avance de 3 à 0 contre les Blackhawks, l'ont finalement emporté 5 à 3.

The first game of this series was a triumphant win for Vancouver as they beat Chicago 5 to 3 after losing a 3 to 0 lead.


A la lumière de la situation de la partie nord de l’île après l’adhésion de la République de Chypre, chacun mesure l’ampleur de la chance que les autorités chypriotes turques et les responsables de Turquie ont laissé filer entre les doigts.

In the light of the situation in the northern part of the island after the accession of the Republic of Cyprus, no one can doubt the extent of the opportunity which the Turkish Cypriot authorities and Turkey’s leaders have allowed to slip through their fingers.


Le solliciteur général pourrait-il expliquer aux Canadiens comment il peut se dire satisfait des services de sécurité canadiens, alors que les États-Unis ont dû agir seuls pour attraper au Canada ce terroriste que la GRC avait laissé filer?

Could the solicitor general explain to Canadians how he can be satisfied with the country's security services if the U.S. has been forced to act alone to catch this terrorist in Canada who was let go by the RCMP?


L'honorable Lorna Milne: Honorables sénateurs, je prends la parole cet après-midi pour communiquer d'importants renseignements confidentiels aux sénateurs, surtout à ceux d'en face, sur une occasion en or qu'ils ont malheureusement laissé filer.

Hon. Lorna Milne: Honourable senators, I rise this afternoon to provide some important confidential information to senators, particularly those on the other side of the aisle, on a great opportunity they have unfortunately missed.


Les économies planifiées ont laissé leur marque non seulement sur les systèmes économiques, mais aussi sur les cadres institutionnels, éducatifs et sociaux.

The legacies of centrally-planned economies have left their mark, not only on their economic but also on their institutional, educational and social frameworks.


En langue anglaise scientifique, le terme 'animal' couvre non seulement les animaux mais aussi l'être humain, ce qui laisse à penser que ce brevet pouvait couvrir le clonage d'êtres humains.

In scientific English, the term "animal" covers not just animals but also human beings, which might indicate that that the patent could cover the cloning of human beings.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'ont pas seulement laissé filer ->

Date index: 2021-04-08
w