Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "monsieur nicolaï bien que beaucoup ait déjà " (Frans → Engels) :

Ferrero-Waldner, Commission. - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur Nicolaï, bien que beaucoup ait déjà été dit, je voudrais commencer en soulignant une fois encore que l’élargissement de l’UE a fait de la Russie un partenaire bien plus important pour nous, car elle est le grand voisin ...[+++]

Ferrero-Waldner, Commission (DE) Mr President, ladies and gentlemen, Mr Nicolaï, although much has, of course already been said, I should like to start by stressing once again that the EU’s enlargement has made Russia a much more important partner for us, as it is the European Union’s big neighbour, and we want it to be a strategic partner.


Ferrero-Waldner, Commission . - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur Nicolaï, bien que beaucoup ait déjà été dit, je voudrais commencer en soulignant une fois encore que l’élargissement de l’UE a fait de la Russie un partenaire bien plus important pour nous, car elle est le grand voisi ...[+++]

Ferrero-Waldner, Commission (DE) Mr President, ladies and gentlemen, Mr Nicolaï, although much has, of course already been said, I should like to start by stressing once again that the EU’s enlargement has made Russia a much more important partner for us, as it is the European Union’s big neighbour, and we want it to be a strategic partner.


En terminant, monsieur le président, bien que l'ACN ait déjà distribué une copie du rapport de la table ronde d'experts aux membres du comité, je tiens à en déposer officiellement un exemplaire pour vous guider dans la poursuite de cette importante étude.

In closing, Mr. Chair, although CSA has sent a copy of our report by our expert round table to the committee members, I wish to table a copy for reference by the committee as you continue this important study.


M. Lee Morrison: Monsieur Tremblay, j'ai bien peur que notre président ait déjà épuisé la plupart des questions que je voulais poser.

Mr. Lee Morrison: Mr. Tremblay, I'm afraid our chairman has pre-empted the bulk of the things I wanted to ask you.


- (DE) Monsieur le Président, bien que tout ait déjà été dit, je voudrais ajouter quelque chose car le fait que la capitale européenne de la culture devienne réellement ce que nous pensons qu’elle devrait être depuis le début, à savoir un moyen de faire de la publicité de la culture européenne, est une question qui me préoccupe énormément.

– (DE) Mr President, even though everything has really been said already, I should like to add something, as it is a matter of great concern to me that the European Capital of Culture really become what we have believed it should be all along, namely an advertising medium for European culture.


Bien que le débat à l'étape du rapport ait déjà commencé, et que beaucoup d'amendements ayant fait l'objet d'un débat dépassent la portée du projet de loi C-29, je crois, monsieur le Président, que vous constaterez qu'il y a consentement unanime pour que les six amendements suivants soient adoptés.

Although report stage debate of the bill has already begun, and many of the amendments that have been under discussion are beyond the scope of Bill C-29, Mr. Speaker, I believe you will find unanimous consent to adopt the following six amendments.


Bien que beaucoup ait déjà été fait, le processus électoral n'est pas encore pleinement accessible à l'électorat, aux candidats et aux partis politiques.

Although much has already been done, the electoral process is not yet fully accessible to the electorate, candidates and political parties.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire Grybauskaitė, Monsieur Nicolaï, Mesdames et Messieurs, si nous sommes aujourd’hui en train de débattre de l’accord conclu avec le Conseil sur le budget 2005, nous avons bien évidemment déjà les yeux tournés vers le budget 2006 et les prévisions pour les années à venir en ce qui concerne les perspectives financières 2007-2013.

– (DE) Mr President, Commissioner Grybauskaitė, Mr Nicolaï, ladies and gentlemen, we may, today, be discussing the agreement with the Council about the 2005 Budget, but we are, of course, already looking to see how things will progress with the 2006 Budget and what is to be expected in the coming years in relation to the Financial Perspective for 2007-2013.


Bien que l’on ait déjà fait beaucoup, ce n’est certainement pas suffisant et, à long terme, les coûts seront plus élevés si nous restons passifs que si nous apportons une aide massive dès maintenant en dépensant ce qui semble être beaucoup d’argent.

Although a great deal has already been done, it is certainly not enough, and in the long term, the costs will be higher if we fail to act than if we provide massive assistance now and spend what sounds like a lot of money.


Je conclurai mon intervention précédente, bien qu'il en ait déjà été question au comité de direction, en disant que j'aimerais beaucoup — parce que Dieu sait à quoi ressembleront ces amendements et que nous sommes par ailleurs conscients de l'ampleur des préoccupations des peuples autoch ...[+++]

I end with my previous discussion, although it was taken up already in the steering committee, that I still would like very much — because God knows the nature of these amendments, and certainly we know the dimensions of the concerns of the Aboriginal people about the legislation — that we have at least one last crack at hearing from First Nations such as AFN, for example, with whom the government is seemingly consulting.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur nicolaï bien que beaucoup ait déjà ->

Date index: 2020-12-22
w