Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moi donnions notre appui " (Frans → Engels) :

Si nous donnions notre appui à la situation qui prévalait avant 1989, quand le Kosovo était un État autonome, je pense que nous pourrions arriver à un compromis raisonnable qui permettrait aux Albanais du Kosovo de vivre en paix et aux Serbes et à la République fédérative de Yougoslavie d'avoir libre accès à ces sanctuaires.

If we were to support the pre-1989 situation when Kosovo was an autonomous state, then I think we would find a reasonable compromise which would enable the Albanians in Kosovo to live peacefully and would enable the Serbs and the Federal Republic of Yugoslavia to have free access to those shrines.


Il n’est que normal que mon parti et moi donnions notre appui à cette motion de renvoi.

It is only appropriate that I and my party support this hoist motion.


Au cours des réunions de l’Assemblée parlementaire euro-latino-américaine qui se sont tenues au Panama à la fin du mois d’octobre, nous avons répété notre condamnation du coup d’État militaire et notre appui aux efforts de médiation de l’OEA.

At the meetings of the Euro-Latin American Parliamentary Assembly held in Panama in late October, we reiterated our condemnation of the military coup and our support for the mediation efforts of the OAS.


Le partenariat oriental, lancé au mois de mai à Prague, constitue un cadre important pour renforcer notre appui à la Géorgie, à la fois bilatéralement et au moyen d’une coopération multilatérale avec d’autres partenaires de la région.

The Eastern Partnership, launched in Prague in May, is an important framework for strengthening the support we give Georgia, both bilaterally and through multilateral cooperation with other partners in the region.


Aujourd'hui c'est un peu normal que nous, en cette Chambre, y donnions notre appui, puisque les fonctionnaires nous ont dit que c'était pour faciliter la fluidité, si jamais le gouvernement décidait de s'immiscer dans la tarification pour toutes sortes de raisons.

It is rather logical that we here in the House today give our support, since public servants told us that it would facilitate fluidity, if the government ever decided to meddle in regulating tariffs, for all kinds of reasons.


- (NL) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord exprimer, moi aussi, mon appui à l’excellent rapport de M. Hökmark, que notre groupe soutiendra.

– (NL) Mr President, first of all, I should like to add my voice in support of Mr Hökmark’s excellent report, which we as a group will be backing, and we also support the choice which the Commission has made in favour of less and better-targeted state support, in which respect I should like to stress once again, lest we forget, that the amounts involved are actually lower.


Les objectifs et priorités qu’il vient de souligner pour la présidence britannique au cours des six mois à venir sont très semblables à ceux de la Commission européenne et il peut compter sur notre appui et nos conseils dans le cadre de leur réalisation.

The goals and priorities he has outlined for the UK presidency over the next six months closely match those of the European Commission and he can count on our support and advice in working towards them.


Je ne me souviens pas que le président en exercice du Conseil ait mentionné cette déclaration, qui définit notre cadre ; je ne sais pas si cela est dû au fait que c'était un gouvernement socialiste qui l'avait adoptée, mais quoi qu'il en soit, comme il s'agissait de la présidence de l'Union, je lui recommande d'en tenir compte pour le mois de mai et M. Elles ne me contredira pas, puisque nous travaillons conjointement afin qu'à ce moment le gouvernement ...[+++]

I do not recall that the President-in-Office of the Council mentioned this declaration, which defines our framework; I do not know whether that is because a Socialist government adopted it, but in any case, as it was the Presidency of the Union, I recommend that he should take it into account this May, and Mr Elles will not deny this since we worked together at the time for the Spanish Government to push this very important declaration through the Council.


Toutefois, il faudra corriger certaines faiblesses avant que nous donnions notre appui à cette troisième mesure (1640) Le président suppléant (M. Kilger): Avant que le débat reprenne, je dois, en conformité de l'article 38 du Règlement, faire connaître à la Chambre les questions qui seront soulevées ce soir à l'heure de l'ajournement: le député de Notre-Dame-de-Grâce, Les armes chimiques; la députée d'Oakville-Milton, Le tourisme; le député de Lévis, Le Carrefour Jeunesse-Emploi; le député ...[+++]

However, in the composition of the bill there are a number of things that we should tidy it up before we actually put it out as the third part (1640) The Acting Speaker (Mr. Kilger): Before resuming debate, it is my duty pursuant to Standing Order 38 to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Notre-Dame-de-Grâce, Chemical weapons; the hon. member for Oakville-Milton, Tourism; the hon. member for Lévis, Carrefour Jeunesse-Emploi; and the hon. member for Chicoutimi, National Defence.


Pas une seule province n'a accepté, pourtant, le gouvernement s'attend à ce que nous lui donnions notre appui.

Not a single province has agreed but the government expects us to agree before agreement has been reached with the provinces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi donnions notre appui ->

Date index: 2021-04-15
w