Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ministère viennent nous donner » (Français → Anglais) :

Si rien ne se passe d'ici six mois, j'aimerais que les gens du ministère viennent nous donner des explications.

If nothing has happened in six months, I would like to see the officials here to explain it to us.


Maintenant, ils viennent nous donner des leçons?

Now they want to give us lessons?


Bien sûr, il est intéressant de lire un rapport, mais la qualité de l'information n'est pas la même que lorsque des experts en la matière viennent nous donner l'information, lorsqu'on peut échanger avec des personnes et leur poser des questions plus pointues.

Of course, it is interesting to read a report, but the quality of the information is not the same as when expert witnesses come and give us the information and we can discuss the situation with them and ask them more specific questions. Certainly, it is important to get an update.


Mais, précisément, si nous voulons que les autres aussi viennent avec nous, nous ne devons, à ce stade, donner aucun signe qu’on est en train de diminuer notre ambition!

In fact, though, if we want the others to come with us, we must not, at this stage, give any indication that we are scaling back our ambitions.


Plus important encore, nous devons donner quelque chose en retour aux pays d’où viennent les millions d’immigrés économiques. Je pense que ce que nous leur donnons, ces bourses que nous octroyons, constituent une récompense, et j’espère que la majorité des étudiants viendra de ces pays en voie de développement.

More importantly, we have to give something back to the countries from which the millions of economic migrants come and I think that what we are giving, these grants we are giving, are recompense and I trust that the majority of students will come to us from these developing countries.


Par conséquent, je pense qua la gravité des procès extrêmement sommaires qui viennent de se dérouler et des détentions auxquelles ont été soumises des personnes qui ont simplement exercé leur droit à la liberté d'expression ou leur droit d'utiliser la loi en vigueur pour pouvoir obtenir des espaces de liberté, exige que ce Parlement élève immédiatement la voix pour donner un signe d'espoir à ces personnes qui traversent des moments extrêmement douloureux et de grave inquiétude. Je pense que celui que ...[+++]

I therefore believe that the seriousness of the summary trials which have taken place, the seriousness of the arrests suffered by people who have simply exercised their right to free expression, or the right to employ the law in force to create areas of freedom, requires that this House immediately speak out in order to send a message of hope to these people who are currently experiencing great suffering and worry and I believe it would be very positive if on Thursday we can condemn what is taking place in Cuba.


Nous craignons fortement qu'à la seule exception de l'Italie - où, au moment même où nous parlons, l'on procède à la modification du système judiciaire -, dans aucun autre pays européen les ministères publics ne jouissent d'un statut et de compétences tels que ceux que nous voudrions donner au Procureur européen, lequel est à l'origine d'inquiétudes sur le plan de la consistance juridique et de l'espace juridique européen.

We are very afraid that, with the single exception of Italy, where the judicial order is being remodelled at this very moment, in no other country in Europe do prosecutors enjoy the status and powers that we want to give to the European Prosecutor, which is at the root of the alarm at the level of legal consistency and the European legal area.


Nous venons d'apprendre que les troupes israéliennes viennent de pénétrer dans le ministère de l'industrie, le ministère de l'éducation et le ministère des affaires civiles.

We have just heard that Israeli forces have broken into the Ministry of Industry, have broken into the Ministry of Education and into the Ministry of Civil Affairs.


Il apparaît important que des études réalisées par des experts indépendants viennent nous donner l'heure juste afin d'établir avec certitude l'impact du MMT et, pourquoi pas, de tout autre additif, tel l'éthanol, sur la performance des systèmes antipollution.

It seems vital for studies by independent experts to be carried out to set us completely straight, so that we will have a clear idea of the impact of MMT-and why not of any other additive such as ethanol-on pollution control systems.


C'est pourquoi nous recevons aujourd'hui des fonctionnaires de Patrimoine canadien qui, à notre demande, viennent nous donner un aperçu des effets prévus du projet de loi S-3 dans l'appareil gouvernemental.

That is why we have before us today officials from Canadian Heritage who, at our request, have come to give us an overview of the way Bill S-3 is expected to affect the institution of government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministère viennent nous donner ->

Date index: 2022-07-05
w