Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre demande viennent " (Frans → Engels) :

«J'ai demandé à chacun de mes commissaires d'être prêt à débattre, dans les quinze jours qui viennent, de l'état de notre Union au sein des Parlements nationaux des pays que chacun d'entre eux connaît le mieux.

"I have asked each of my Commissioners to be ready to discuss, in the next two weeks, the State of our Union in the national Parliaments of the countries they each know best.


J'ai demandé à chacun de mes commissaires d'être prêt à débattre, dans les quinze jours qui viennent, de l'état de notre Union au sein des Parlements nationaux des pays que chacun d'entre eux connaît le mieux.

I have asked each of my Commissioners to be ready to discuss, in the next two weeks, the State of our Union in the national Parliaments of the countries they each know best.


Maintenant que la fin de l'exercice approche, tous ces groupes — des centaines de groupes — viennent nous voir pour nous dire: « Écoutez, notre demande a été refusée, et nous ignorons pourquoi».

Now we're coming to your year-end, so all of these groups—hundreds of groups—are coming to us and saying, “Look, we have just been refused for no reason that we know of”.


Un troisième aspect est que de nombreux étudiants viennent au Canada en tant que visiteurs pour des cours de courte durée, en viennent à apprécier notre pays et veulent rester pour poursuivre des études plus longues, ce qui est très avantageux pour notre pays, mais sont contraints de repartir du fait de l'impossibilité de demander un visa d'étudiant sur place, et beaucoup ne reviennent pas.

Our third point is that many students come to Canada as visitors for short-term courses and come to love our country and want to stay to pursue their studies and in fact they're great assets to our country, but these students are forced to leave because they're unable to apply for a student authorization from within Canada, and many don't return.


N’oublions pas que la communication est un outil et pas une fin en soi: si nous voulons rétablir la relation entre les citoyens et les institutions, nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour nous rapprocher d’eux et écouter les demandes qui viennent d’en bas.

Let us not forget that communication is a tool and not an end in itself: if we want to reconnect citizens with the institutions, we need to do everything in our power to draw close to them and to listen to the requests coming from the ground.


Je demande aux députés qui viennent de prendre la parole, et particulièrement à celui de LaSalle—Émard, ne sommes-nous pas en train de demander à notre pays de faire plus que ce que ses ressources lui permettent actuellement de faire?

I ask the members who have just spoken, and in particular the right hon. member for LaSalle—Émard, are we not asking this country to do more than its resources can already permit it to do?


En conclusion, c’est la raison pour laquelle je vous demande de me soutenir, parce que si je bénéficie de votre appui, en tant que président de la Commission, je tenterai d’unir tous les pays d’Europe, de la Méditerranée à la Baltique, des membres fondateurs de l’Union européenne à ceux qui viennent de nous rejoindre, des pays les plus riches aux pays les plus pauvres, des pays les plus grands aux pays les plus petits, et j’essayerai d’être non seulement le négociateur honnête nécessaire entre les institutions, mais aussi une force un ...[+++]

To conclude, that is why I am asking you for your support, because if I receive your endorsement I shall, as President of the Commission, be seeking to unite all of Europe, from the Mediterranean to the Baltic, from the founding members of the European Union to those who have just joined, from the richest countries to the poorest, from the largest countries to the smallest, and I shall try not just to be the honest broker that is needed between the institutions, but also to be a unifying force to advance our European project.


Je vais en effet me rendre en Macédoine dans les jours qui viennent, à la demande même de tous ceux qui sont impliqués dans cette affaire et qui ont souhaité que la présidente du Parlement européen vienne sur place parce que, je crois pouvoir le dire, notre Parlement est très estimé et c'est vraiment un signe très encourageant.

I am in fact going to visit Macedonia in a few days’ time, at the very request of all those people who are involved in this matter and who hoped that the President of the European Parliament would go to Macedonia, because this Parliament, I think it is true to say, is very well regarded and this certainly is a most encouraging sign.


C'est pourquoi nous recevons aujourd'hui des fonctionnaires de Patrimoine canadien qui, à notre demande, viennent nous donner un aperçu des effets prévus du projet de loi S-3 dans l'appareil gouvernemental.

That is why we have before us today officials from Canadian Heritage who, at our request, have come to give us an overview of the way Bill S-3 is expected to affect the institution of government.


Le comité entend des témoins, comme les astronomes, qui viennent nous demander notre appui, qui viennent nous demander d'adopter certaines motions.

We get groups coming to committee, like the astronomers, lobbying for committee support, asking for motions to be passed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre demande viennent ->

Date index: 2025-08-28
w