Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «menacent la smne exigeront notre attention » (Français → Anglais) :

Les principaux risques qui menacent la SMNE exigeront notre attention pendant plusieurs années à venir : le fardeau des maladies infectieuses, la sous-alimentation, la limitation de l'accès aux immunisations et aux soins de santé élémentaires, l'inefficacité des systèmes d'enregistrement et de statistiques de l'état civil.

The main risks to MNCH will require our attention for many years to come, including the burdens of infectious diseases, under- nutrition, limited access to immunizations and basic health care, and inefficient civil registration and vital statistics systems.


Nous parlons d'une déclaration générale d'ensemble, que les Canadiens pourront voir, et qui a pour objet de veiller à ce qu'il y ait rétablissement des espèces en vertu du projet de loi et à ce que l'on sache ce qui a été amélioré, quelles ressources renouvelables exigeront notre attention à l'avenir, et ainsi de suite.

We're talking about a general overall statement Canadians can see to make sure the bill has the recovery, what's been improved, what renewable resources will need attention in the future, and so on.


C'est ce que nous appelons une menace asymétrique. Ce type de menace retient désormais davantage notre attention à l'intérieur même de l'Amérique du Nord, même si nous restons vigilants à l'égard des menaces militaires symétriques classiques provenant de l'extérieur de nos frontières.

We call this the asymmetric threat, and it has increased NORAD's attention on the interior of North America, even while we maintain our vigilance outward for classic symmetrical military threats.


De plus, l’Iran démontre de la façon la plus claire qui soit la nécessité d’intégrer la question des droits de l’homme à notre politique étrangère et de sécurité commune, parce la menace nucléaire posée par l’Iran repose sur les violences quotidiennes que le régime impose à ses citoyens et auxquelles nous devons accorder notre attention.

Furthermore, Iran provides the clearest evidence ever that the issue of human rights ought to be an integral part of our international and common security policy, because lying at the root of Iran as a nuclear threat there is the day-to-day violence being carried out against Iranian citizens by that regime, to which we must turn our attention.


Tandis que nous célébrons notre victoire, une autre menace requiert notre attention.

Even as we celebrate this victory, we must turn our attention to another threat.


Je pense qu’il est important que la situation critique du Darfour ne détourne pas notre attention, ou plutôt l’attention du régime soudanais, de la menace réelle qui pèse sur l’ensemble de la sous-région, si l’accord général de paix et l’accord de paix pour le Darfour ne sont pas poursuivis avec plus de vigueur.

It is important, I think, that the critical situation in Darfur does not divert our attention, or indeed the attention of the Sudanese regime, from the very real threat to the whole sub-region if both the Comprehensive Peace Agreement and the Darfur Peace Agreement are not pursued with more vigour.


Je pense qu’il est important que la situation critique du Darfour ne détourne pas notre attention, ou plutôt l’attention du régime soudanais, de la menace réelle qui pèse sur l’ensemble de la sous-région, si l’accord général de paix et l’accord de paix pour le Darfour ne sont pas poursuivis avec plus de vigueur.

It is important, I think, that the critical situation in Darfur does not divert our attention, or indeed the attention of the Sudanese regime, from the very real threat to the whole sub-region if both the Comprehensive Peace Agreement and the Darfur Peace Agreement are not pursued with more vigour.


Notre opinion est que les droits de l'homme, la liberté de la presse et les libertés traditionnelles sont gravement menacés, et que cela mérite toute notre attention.

Our view is that there are serious threats to human rights, freedom of the press and other traditional freedoms, and this is something to which we must be alert.


Je félicite le sénateur Finestone d'avoir attiré notre attention sur un problème mondial qui menace non seulement l'équilibre social et démographique des pays en développement pauvres de l'Afrique et de l'Asie du Sud, mais qui pourrait aussi avoir des répercussions directes sur notre pays très prochainement.

I commend Senator Finestone for calling attention to a global issue that not only threatens the social and population balance in poor, developing countries of Africa and South Asia, but one that may have direct repercussions in our own country very soon.


Nous souhaitons manifester ici notre attente, voire notre espoir, que le débat d’aujourd’hui et les conclusions du Conseil européen de vendredi prochain constituent le pas décisif d’un long et difficile combat contre le terrorisme international, un combat qui doit être considéré, actuellement et tant que la menace subsistera, comme notre première priorité sur le plan de la sécurité européenne, atlantique et mondiale.

We wish to express our expectation and, I would say, our hope, that today’s debate and the conclusions of next Friday’s European Council will be a decisive step forwards in the long and difficult fight against international terrorism. This is a fight that we must see, now and for as long as the threat lasts, as our utmost priority for European, Atlantic and world-wide security.


w