Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maintenant réfléchir sérieusement » (Français → Anglais) :

J'essaie de montrer maintenant que la ministre tente coûte que coûte de défendre ce projet de loi dans son libellé actuel plutôt que de réfléchir sérieusement aux critiques qui ont été formulées à l'endroit du projet de loi par le Parti réformiste et d'autres.

I am trying to paint a picture of a minister who seems to have a very strong inclination to defend this legislation in its present form rather than to seriously consider the critique that has been levelled against it, rather than consider the changes that would be appropriate and that have been suggested by the Reform Party and others.


Maintenant que l'on commence finalement à parler de santé publique, ils commencent à reprendre vie et à réfléchir sérieusement à cette question.

Now, because people are talking about public health, finally, they are starting to come to life and think seriously about how much they would truly need.


Comme M. Lowther l'a dit tout à l'heure, nous pensions qu'il suffisait peut-être de se procurer un logiciel Microsoft, mais le comité commence maintenant à s'inquiéter sérieusement—et je pense que la plupart d'entre nous partagent cet avis—mais en même temps, nous devons réfléchir sérieusement à ce que nous dirons dans notre rapport.

We're on this continuum of having thought, as Mr. Lowther was saying earlier, that maybe it's a question of getting a Microsoft package, and now we're really quite concerned as a committee—and I think I can speak for most of us and say that—and at the same time we have to be very responsible in whatever we put out in terms of a report.


Nous devons maintenant réfléchir sérieusement à la manière dont nos dispositions en matière de contrôle des institutions financières transfrontalières sont construites.

We now have to reflect seriously on how our supervisory arrangements for the cross-border financial institutions are constructed.


La Commission va maintenant étudier ce rapport en détail et réfléchir sérieusement à la réponse qu’elle lui réserve et qu’elle réserve aux conclusions du Conseil et à la contribution des parties prenantes.

The Commission will now study this report in detail and reflect fully on our response to it and to the Council conclusions and stakeholders’ input.


– (EN) Madame la Présidente, maintenant que la longue bataille de huit années pour libérer les infirmières bulgares et le docteur palestinien en Libye est terminée, je pense que nous avons besoin de réfléchir sérieusement à la situation des droits de l’homme dans ce pays.

– Madam President, now that the eight-year long duel over the Bulgarian nurses and the Palestinian doctor in Libya has ended, I feel we are badly in need of a sober assessment of the human rights situation in that country.


Honorables sénateurs, je vous demanderais de réfléchir sérieusement au cours des prochaines minutes et de vous demander si deux témoins, deux témoins de niveau relativement faible, peuvent adéquatement exposer tous les problèmes qui, depuis 25 ans maintenant, entourent le remplacement des hélicoptères Sea King.

Honourable senators, I ask that you think carefully over the next few minutes about whether two relatively low-level witnesses can do justice to exposing the problems that have plagued the replacement of the Sea King helicopters for 25 years now.


Je pense toutefois aussi que, maintenant que les Russes nous ont demandé de servir d'observateurs pour les élections législatives, nous devrions sérieusement réfléchir à cette invitation du parlement russe parce que cela peut contribuer au dialogue et au développement de la démocratie et, peut-être, à une meilleure politique en Russie.

And I also think that, since the Russians have asked us to act as electoral supervisors in the elections to the Duma, we must seriously consider whether to satisfy this request from the Parliament because this might be a further contribution to dialogue and to the development of more democracy and perhaps also better politics in Russia.


Après avoir pris cette décision sur la foi d'une analyse insuffisante, mais pour les meilleures raisons du monde, afin de mettre fin à la catastrophe humanitaire au Kosovo, nous devons réfléchir sérieusement à ce qu'il faut faire maintenant.

Having done these things with an inadequate analysis but nevertheless for the very best of reasons, which was to stop the ongoing humanitarian disaster in Kosovo, we need to take stock of what to do now.


w