Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adopter un mode de pensée raisonné
Affirmation qui donne à réfléchir
Affirmation qui suscite les réactions
Avoir un cheminement de pensée raisonnée
Avoir un esprit créatif
Faire preuve de créativité
Groupe Bangemann
Poser un regard raisonné
Proposition qui donne à réfléchir
Proposition qui suscite les réactions
Réfléchir
Réfléchir de manière créative
Réfléchir de manière raisonnée

Vertaling van "demanderais de réfléchir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
proposition qui donne à réfléchir [ proposition qui suscite les réactions | affirmation qui donne à réfléchir | affirmation qui suscite les réactions ]

provocative statement


réfléchir de manière créative | avoir un esprit créatif | faire preuve de créativité

creative thinking | visualise completed project | anticipate needs | think creatively


groupe Bangemann | groupe de hautes personnalités chargées de réfléchir sur la société de l'information

Bangemann Group | High-Level Group on information society


adopter un mode de pensée raisonné | poser un regard raisonné | avoir un cheminement de pensée raisonnée | réfléchir de manière raisonnée

think in an analytical way | think logically | analytical thinking | think analytically


La protection de la santé : Un défi qui donne à réfléchir

Food for Thought: The Challenge of Health Protection




Groupe de travail des sous-ministres : un outil de planification permettant de réfléchir sur l'avenir de la fonction publique

Deputy Minister Task Force: A Planning Tool for Thinking About the Future of the Public Service
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La seconde, à laquelle je vous demanderais de réfléchir, serait de demander que le comité interrompe son étude jusqu'à ce que les tribunaux, y compris la cour d'appel et peut-être même la Cour suprême, dans le cas qui nous occupe, aient statué sur la question.

The alternative, which I would ask you to think about, would be, at the very least, that the committee be directed to suspend its study until such time as the courts, including the Appeal Court, and potentially even the Supreme Court of Canada in this case, have ruled on this issue.


Dans les mois à venir, je demanderai au service et à mon équipe de haut niveau d’examiner les thèmes clés ressortant de ces consultations et de réfléchir à la manière de les mettre en pratique au mieux.

I will be asking the service and my senior team in the months ahead to consider the key themes arising from these consultations and how best we can put them into practice.


Mais je veux vous lire quelque chose — je n'ai pas de copie pour vous — à quoi je vous demanderais de réfléchir. C'est une modification du paragraphe 169.2, que vous avez sous les yeux, je crois.

But I'm going to read something to you I don't have a copy for your reflection, and it would change section 169.2, which I think you have before you.


Concernant l’inclusion des pères dans la législation, je demanderai par ailleurs au commissaire Špidla de réfléchir encore un peu et de lutter avec nous au Conseil pour faire progresser le congé de maternité et assurer un meilleur équilibre entre vie professionnelle et vie familiale.

I would also like to ask Commissioner Špidla, in connection with the inclusion of fathers in the legislation, to think again and, together with us, to fight in the Council for progress with regard to maternity leave and ensuring a better balance between work and family life.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Monsieur le Président, Monsieur Barroso, je vous demanderais de réfléchir plus que vous ne le faites dans votre document à une meilleure manière de communiquer à la population le contenu et les objectifs que vous définissez si justement.

– (DE) Mr President, Mr Barroso, I would ask you to give more thought than you do in your paper to how you might better communicate to the public the contents and objectives you so rightly define.


Je lui demanderais de réfléchir à cela pendant un moment (1645) M. Gurmant Grewal (Surrey-Centre, Alliance canadienne): Monsieur le Président, j'ai trois questions à poser au député.

I would ask him to ponder on that for a little while (1645) Mr. Gurmant Grewal (Surrey Central, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I have three questions for the hon. member.


Demander des visas spéciaux pour les femmes est une solution précipitée et je n’y suis pas favorable, c’est pourquoi je vous demanderai de bien vouloir réfléchir encore un peu à ce que vous proposez de faire.

To demand special visas for women is to shoot from the hip, and I am not in favour of that, so please give some more careful thought to what you propose to do.


Je demanderai au Centre de recherche de réfléchir à des techniques, qui pourraient être mises en œuvre, par exemple pour faire ce que vous dites, car nous ferions ainsi un grand pas en avant.

I will ask the Research Centre to consider what techniques might be used, for example to do what you say, because that would be a big step forward.


Honorables sénateurs, je vous demanderais de réfléchir sérieusement au cours des prochaines minutes et de vous demander si deux témoins, deux témoins de niveau relativement faible, peuvent adéquatement exposer tous les problèmes qui, depuis 25 ans maintenant, entourent le remplacement des hélicoptères Sea King.

Honourable senators, I ask that you think carefully over the next few minutes about whether two relatively low-level witnesses can do justice to exposing the problems that have plagued the replacement of the Sea King helicopters for 25 years now.


Je lui demanderais de réfléchir à ce que son leader et l'ancien premier ministre du Québec ont dit au sujet du genre de personnes qu'ils souhaitent voir vivre dans cette région du Canada.

I would remind him to reflect on the words the former Premier of Quebec and his own leader used about the kinds of people they want to live in that part of Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demanderais de réfléchir ->

Date index: 2025-07-23
w