Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maintenant détenus depuis » (Français → Anglais) :

Au Mexique, Rodolfo Montiel et Teodoro Cabrera ont été félicités à l'extérieur de leur pays pour les efforts qu'ils ont déployés en vue d'empêcher des pratiques d'exploitation forestière qui détruisaient l'environnement, mais cette action a été qualifiée d'illégale au Mexique, et ils ont été torturés et sont maintenant détenus depuis plus de deux ans.

In Mexico, Rodolfo Montiel and Teodoro Cabrera's efforts to stand up to environmentally destructive logging practices have won them international acclaim, but have been deemed unlawful in Mexico, where they have been tortured and now imprisoned for over two years.


Ce sont là essentiellement les préoccupations dont je voulais vous faire part, et j'ajoute un dernier plaidoyer que les provinces et les autres administrations font maintenant depuis nombre d'années: à l'égard des renseignements détenus par Revenu Canada, à l'heure actuelle, les parties sont tenues de fournir certains renseignements et peuvent les obtenir sur demande en s'adressant à Revenu Canada et une partie peut accorder à un organisme d'application de la loi le pouvoir d'exiger des renseignements de ce genre ...[+++]

Those are primarily the concerns I would have, other than one other plea that the provinces and jurisdictions have been making for some years: In the process of obtaining Revenue Canada information, right now the parties are required to supply that sort of information, and they can obtain it on request of Revenue Canada, and a party can assign to a provincial enforcement agency the ability to demand that sort of information from another party.


12. invite les institutions de l'Union et les États membres à exprimer, d'une même voix, leur désapprobation sans équivoque du retour à un régime autoritaire sécuritaire en Égypte; souligne que, tout en maintenant ses canaux de communication avec le régime égyptien, l'Union ne doit pas adopter une approche maintenant le cours normal des relations mais plutôt revoir sa politique à l'égard de l'Égypte en fonction de la spirale politique négative sur le terrain; invite l'Union à protester contre la répression des militants des droits de l'homme, des dissidents et des forces de l'opposition, et à presser le gouvernement intérimaire de fair ...[+++]

12. Calls for the EU institutions and the Member States to express, in a unified manner, their clear disapproval of the return to an authoritarian security regime in Egypt; stresses that while keeping open its channels of communication with the Egyptian regime, the EU should not engage in a ‘business as usual’ approach but needs, rather, to review its policy towards Egypt in accordance with the downward political spiral on the ground; calls for the EU to speak up against the clampdown on human rights activists, dissent and opposition forces, and to urge the interim government to demonstrate a credible commitment to engage in a democrat ...[+++]


Nous savons maintenant que, depuis juin 2007, les Forces canadiennes ont remis plus de 83 détenus aux autorités afghanes.

We know now that since June 2007 the Canadian Forces have transferred more than 83 detainees to the Afghan authorities.


Le médecin palestinien et les infirmières bulgares qui sont détenus depuis maintenant plus de sept ans et qui vivent un enfer permanent depuis leur arrestation n’ont pas commis ce crime.

The Palestinian doctor and the Bulgarian nurses who have been in prison for more than seven years now and who have been going through non-stop hell since their arrest did not commit this crime.


Les États-Unis, comme l’a souligné l’honorable parlementaire, ont arrêté plusieurs centaines d’hommes pendant et après les opérations armées en Afghanistan et certains sont détenus depuis maintenant deux ans, voire un peu plus.

The United States, as the honourable Member pointed out, detained several hundred men during and after the fighting in Afghanistan and some have been detained for as long as two years or slightly more.


L’UE doit parler d’une même voix et réclamer un traitement admissible pour tous les prisonniers de Camp Delta, y compris les Européens qui y sont détenus depuis deux ans maintenant sans inculpation.

The EU must act together to demand conscionable treatment for all detainees in Camp Delta, including the Europeans who have now been held for two years without charge.


Le gouvernement peut-il nous assurer que le plan qu'il nous annonce depuis maintenant trois ans, qui, soit dit en passant, n'a pas besoin d'une loi pour s'appliquer, prévoira un volume de garanties de prêts suffisant pour indemniser les industries de l'ensemble des droits qui sont injustement détenus par Washington?

Can the government assure us that the plan it has been announcing for the past three years, which, incidentally, does not require any legislation to take effect, will include enough loan guarantees to compensate companies for all the duties that are unfairly being kept by Washington?


Un autre fonctionnaire de la ministre aurait dit que les choses avaient changé depuis le 11 septembre, que les demandeurs suspects étaient maintenant détenus de deux à quatre heures.

We have another quote from one of her officials saying that things have changed since September 11. Now the official says that suspicious claimants are delayed from anywhere from two to four hours.


- (DE) Monsieur le Président, depuis maintenant huit mois, des marins grecs et philippins sont détenus par les autorités pakistanaises.

– (DE) Mr President, for eight months now, Greek and Filipino sailors have been held by the Pakistani authorities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

maintenant détenus depuis ->

Date index: 2022-01-26
w