Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maintenant au problème auquel ils seront vraiment confrontés » (Français → Anglais) :

En tant que dépositaires du régime de pensions du Canada, le gouvernement fédéral et les provinces s'acquittent ainsi des responsabilités collectives des Canadiens, qui consistent à s'attaquer dès maintenant au problème auquel ils seront vraiment confrontés quand la génération du baby-boom atteindra l'âge de la retraite.

As joint stewards of the Canada pension plan, the federal government and the provinces are squarely facing up to our collective responsibilities to deal now with an issue facing us down the road when the baby boom generation starts to retire.


Dans ce genre d'essais cliniques, le problème auquel nous sommes souvent confrontés c'est que ces essais sont menés sur un échantillon quasi idéal — c'est-à-dire, sur des gens qui n'ont pas vraiment d'autres maladies et qui peuvent prendre le médicament sans problème dans des circonstances très contrôlées.

In those kinds of clinical trials, a challenge we often face is that the trials were done in what would have been considered an ideal population — people who really did not have a lot of other illnesses, could take the drug in very controlled circumstances, and had no other issues, et cetera.


La question de crédit est maintenant le problème auquel nous sommes confrontés.

The problem we are now facing relates to the question of appropriation.


Le problème auquel nous avons é confrontés jusqu'à maintenant a été la difficulté de poursuivre les auteurs de ces actes.

The problem that we confronted to date has been the difficulty of bringing the perpetrators to account.


Le problème auquel le ministère est confronté c'est qu'il doit maintenant non seulement suivre les lignes directrices du tarif des douanes, mais aussi les méthodes mises en place par le Conseil de coopération douanière, c'est-à-dire de l'Organisation mondiale des douanes dont le siège se trouve à Bruxelles.

The conundrum that they are in is that they are obligated to follow not only the guidelines contained in the Canada Customs Tariff Act, but also the procedures of the Customs Cooperation Council, the world customs organization that is headquartered in Brussels.


À ce jour, l’intégration hâtive du CNDP dans une armée inefficace et en proie à la gabegie, comme le sont FARDC; l’obtention, par Bosco Ntaganda, d’un pouvoir autonome accru résultant de la mise ne place d’une chaîne de commandement parallèle au sein des FARDC, auquel le paiement irrégulier des militaires et l’absence de toute forme de discipline et de toute hiérarchie fournissent un terrain fertile; l’appui de la MONUC aux opérations militaires contre les FDLR qui n’est pas suffisamment encadré et calibré, et le manque de réponse face aux revendications des minorités rwand ...[+++]

So far, the hasty integration of the CNDP into such an ineffective and totally chaotic army as the FARDC; the obtaining, by Bosco Ntaganda, of increased autonomous power resulting from the implementation of a parallel chain of command within the FARDC, for which the irregular payment of the soldiers and the absence of any form of discipline or hierarchy provides fertile ground; MONUC’s insufficiently controlled and gauged support for the military operations against the FDLR; and the non-existent response to the demands of the Rwandophone minorities are factors that are liable to create even more serious ...[+++]problems than those which we faced a year ago – problems that neither Rwanda nor the DRC will be capable of managing any longer.


- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, le problème auquel nous sommes confrontés consiste à garantir l’approvisionnement énergétique nécessaire pour satisfaire les exigences essentielles de notre société moderne, tout en garantissant un impact environnemental vraiment faible et en réduisant les risques pour la santé publique.

– (IT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the problem we have to face is guaranteeing energy supplies to meet the essential requirements of our modern society, while at the same time ensuring a really low environmental impact and reducing public health risks.


Le problème auquel nous sommes maintenant confrontés, c’est que la législation nationale reste intégralement applicable et que les tribunaux rendront des décisions très disparates.

The problem we are now faced with is that the national legislation continues to apply without amendment, and that the courts will come to very different decisions.


- (NL) Monsieur le Président, il est tout de même un peu étrange que voici une heure, nous ayons terminé un débat sur les péripéties financières de la Russie et que nous poursuivons maintenant avec un autre problème auquel ce pays est confronté.

– (NL) Mr President, it is actually a little strange that we closed a debate half an hour ago on the financial vicissitudes of Russia and have now moved on to another problem facing the country.


w