Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avon
Carrefour
Comté d'Avon
Confrontation
Confrontation de témoins
Confrontation mammaire
Confrontation permanente des politiques
Discussion d'intérêts opposés
Examen par confrontation
Méthode de confrontation grossière
Procédé du déplacement de la main
Périmétrie par confrontation
Radio de confrontation
Radio poubelle
Radio-poubelle
Réunion de confrontation
Technique de confrontation
Trash-radio

Vertaling van "avons été confrontés " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
confrontation | méthode de confrontation grossière | examen par confrontation | procédé du déplacement de la main

confrontation test | confrontation screening technique | confrontation procedure | confrontation | comparison test




et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


réunion de confrontation [ confrontation | carrefour | discussion d'intérêts opposés ]

confrontation session [ confrontation meeting ]


périmétrie par confrontation [ technique de confrontation ]

confrontation fields [ confrontation visual-field testing | confrontation field examination | confrontation visual field technique | confrontation test of visual fields | confrontation of visual fields ]




confrontation permanente des politiques

continuous comparison of policies






radio de confrontation | radio-poubelle | radio poubelle | trash-radio

trash radio
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Enfin, troisièmement, les défis géopolitiques auxquels nous avons été confrontés cette année ne vont pas disparaître.

And third, the geopolitical challenges that we faced this year will not go away.


M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente de la Commission, a déclaré: «Ces dernières années, nous avons collaboré très étroitement avec les pouvoirs locaux et centraux libyens, avec la société civile et avec tous les acteurs susceptibles d'apporter la paix et la stabilité à un pays confronté à de nombreux problèmes.

High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: "We have been working very closely in recent years with the central and local Libyan authorities, with civil society and with all the actors that can bring peace and stability to a country exposed to many challenges.


M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente de la Commission, s'est exprimée dans les termes suivants: «Lorsque nous parlons de migration, nous avons coutume de dire que nous sommes confrontés à un défi complexe, mais nous ne devrions jamais oublier qu'il est question de la vie de centaines de milliers d'êtres humains.

High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: "When we speak of migration, we often say that we are facing a complex challenge, but we should never forget that we are dealing with the stories of hundreds of thousands of human beings.


Le monde qui nous entoure change rapidement et nous sommes confrontés à de nouveaux défis chaque jour: en tant qu'Union européenne, nous avons pris la responsabilité de relever ces défis».

The world is changing rapidly around us and we have to tackle new challenges every day: as the European Union, we have taken the responsibility to address these challenges".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au vu des défis communs auxquels nous sommes à présent confrontés, nous devons intensifier nos efforts : nous avons besoin de nouvelles façons de travailler ensemble et d'un nouveau niveau d'ambition, parce que notre sécurité est interconnectée, parce qu'ensemble, nous pouvons mobiliser un vaste éventail d'outils pour faire face à ces défis, et parce qu'il faut que nous utilisions les ressources de la manière la plus efficiente qui soit.

In light of the common challenges we are now confronting, we have to step-up our efforts: we need new ways of working together and a new level of ambition; because our security is interconnected; because together we can mobilize a broad range of tools to respond to the challenges we face; and because we have to make the most efficient use of resources.


Nous avons été confrontés à un double handicap. Le premier était de nature institutionnelle: les institutions d’un État totalitaire sont incompatibles avec la démocratie et l’économie de marché.

We had to face a twofold handicap, the first of which was institutional: the institutions of a totalitarian state are incompatible with democracy and the market economy.


L’insécurité juridique à laquelle nous avons été confrontés avec la directive sur la brevetabilité du vivant resurgit avec la brevetabilité des logiciels, des programmes et des contributions techniques.

The legal uncertainty we faced with regard to the directive on patenting life reappears in connection with the patenting of software, programmes and technical contributions.


Le problème auquel nous avons été confrontés à cet égard découle pour une part de ce que nombre des questions soulevées émanent d’un segment donné de la créativité: l’écriture d’éléments de programmes informatiques.

Part of the problem we have had in dealing with this is that a lot of the issues that have been raised have come from one particular direction of creativity: writing elements of computer programs.


Nous avons été confrontés à une tâche extraordinairement complexe qui a consisté à inscrire les droits et libertés fondamentaux présents dans les traditions constitutionnelles des États membres, ainsi que dans les principes généraux du droit communautaire.

We faced an extraordinarily complex task for the inscription of fundamental rights and freedoms found inside the constitutional traditions of Member States and also within the general principles of Union law.


Je voudrais également remercier mes collègues du Parlement européen qui sont restés soudés tout au long de cette procédure, avec les défis complexes auxquels nous avons été confrontés, mais que nous avons relevés ensemble.

I should also like to thank my colleagues in the European Parliament who stood together through this process, with the difficult challenges we faced, but which we overcame together.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons été confrontés ->

Date index: 2023-06-28
w