Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «madame le ministre semble attacher beaucoup » (Français → Anglais) :

J'aimerais lire une citation au sujet du G8, car madame le ministre semble attacher beaucoup d'importance à ce sommet et au fait que nous dépensons des centaines de millions de dollars pour l'organiser.

I would like to quote someone who has written about the G8, because the minister seems to attach a lot of importance to it and the fact that we spent several hundred million dollars for that event.


Madame Jones, j'ai constaté, et pas seulement ce matin, mais lors de réunions antérieures, qu'on semble attacher beaucoup d'importance aux initiatives provinciales, surtout du côté de l'Institut Fraser.

Ms. Jones, there seems to be widespread reliance, not just this morning but in past meetings as well, on provincial performance, particularly in the case of the Fraser Institute.


La sénatrice Ringuette : Madame Campbell, vous avez attaché beaucoup d'importance au conseil consultatif.

Senator Ringuette: Ms. Campbell, you were very passionate with regard to the advisory council.


Le gouvernement du Canada semble attacher beaucoup d'importance au captage et à la séquestration du carbone comme élément crucial de son plan de réduction du carbone et du changement climatique.

We're seeing a lot of emphasis from the Government of Canada on carbon capture and sequestration as a key element of its plan for dealing with carbon and climate change.


– (EL) Monsieur le Président, à la suite des propos de mes collègues, je voudrais, pour ma part, ajouter avant tout, Madame la Ministre, que presque un an après que le Parlement a adopté ces résolutions, qui ont demandé beaucoup d’efforts, une mission a, en définitive, été envoyée en Syrie et nous avons essayé d’entraîner le plus grand nombre d’États membres possible à participer à ce programme de réinstallation des réfugiés; mais ...[+++]

– (EL) Mr President, following on from what my fellow members said, I too should like to add that, first of all, Minister, almost a year after the resolutions passed by this Parliament, in which a great deal of effort was invested, a mission was sent to Syria for that very reason and we tried to galvanise as many Member States as possible into becoming involved in the refugee resettlement programme; yet, despite all that, we have still done nothing.


(HU) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, la Présidence hongroise attache beaucoup d’importance à la question de l’intégration des Roms et est reconnaissante pour le soutien actif manifesté par le Parlement européen à cet égard.

(HU) Madam President, Commissioners, ladies and gentlemen, the Hungarian Presidency attaches great importance to the issue of Roma integration and is grateful for the active support of the European Parliament in this matter.


(EN) Merci beaucoup, Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Madame la Ministre.

– Thank you very much Mr President, Commissioner, Minister, I have to start with the footnotes.


J’abandonne à présent cette humeur pinailleuse pour me tourner vers la Présidence française et lui dire: Madame la Ministre, merci beaucoup de votre coopération et du travail réalisé par votre staff et d’autres personnes durant les mois de votre Présidence.

Now I will finish that argumentative mood and turn to the French presidency to say: Madam Minister, thank you so much for your cooperation and the work that your staff and others have done over the months of your presidency.


- Monsieur le Président, Madame la Ministre, Mesdames et Messieurs, je ne voudrais pas ajouter beaucoup de choses à ce que Mme la ministre vient de dire.

(FR) Mr President, Minister, ladies and gentlemen, I do not have a great deal to add to what Mrs Durant has just said.


Le sénateur Phillips: Madame le leader semble avoir beaucoup en commun avec certains membres de la famille royale qui ne lisent pas les journaux.

Senator Phillips: The honourable leader seems to be very much like certain members of the Royal Family, who likewise do not read the newspapers.


w