Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante

Traduction de «vous avez attaché » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


Ce qu'il faut faire si vous avez du mal à dormir, vous sentez seul, êtes inquiet et tendu

Alternatives to Sleeping Pills
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La sénatrice Ringuette : Madame Campbell, vous avez attaché beaucoup d'importance au conseil consultatif.

Senator Ringuette: Ms. Campbell, you were very passionate with regard to the advisory council.


Nous nous souvenons très bien, Monsieur le Président, qu’au cours des six ans pendant lesquels vous avez travaillé avec nous, vous avez attaché la plus grande importance à inclure les Balkans occidentaux dans la dynamique d’élargissement de l’Union.

We remember very well, Mr President, that during the six years in which you worked with us, you attached very great importance to enlargement of the Union to include the Western Balkans.


Je vous fais cette suggestion puisque vous y avez attaché tant d'importance, bien que vous n'ayez mis en œuvre aucune de ses recommandations, ou à peu près aucune.

I make that suggestion because the government thinks it is important, even though it has not implemented any of his recommendations, or at least hardly any.


Monsieur Barroso, vous parlez dans vos orientations, et vous en avez parlé à nouveau aujourd’hui, de la nécessité de créer un attachement entre l’UE et ses citoyens, mais cet attachement est impossible tant que l’Union européenne ne reconnaîtra pas les nations et les peuples réels, tant qu’elle n’admettra pas que la subsidiarité s’applique à tous les niveaux et non uniquement entre l’UE et les gouvernements des États membres.

Mr Barroso, you talk in your guidelines, and you have talked again today, about the need to create a feeling of connection between the EU and its citizens, but this can never be achieved until the EU recognises the real nations and peoples, and that subsidiarity operates at all levels and not just between the EU and the Member State government.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous n’avez attaché aucune importance aux résultats des référendums français et néerlandais de l’an dernier.

You could not give a damn about the referendum results in France and in the Netherlands last year.


Je crois qu'au cours de votre présidence, vous avez démontré tout d'abord un attachement à la cause des libertés et de la démocratie, non seulement en dehors de l'Union mais au sein de l'Union, et je veux vous remercier pour cela.

I believe that, during your Presidency, you have, more than anything, shown a commitment to the cause of freedom and democracy, not only outside the EU but within the Union, and for this reason I would like to thank you.


Il est certain, Mme Thors, que cette communication est possible et je vais m'attacher à vous communiquer le texte de notre décision, si vous n'avez pas pu l'obtenir autrement.

The communication to which you refer, Mrs Thors, is certainly possible. I shall endeavour to let you have a copy of our decision, if you have been unable to obtain a copy through any other means.


Les habitants du Kosovo et des autres pays d'Europe doivent un jour connaître les sentiments de sécurité et d'attachement à leur patrie que vous avez décrits il y a tant d'années, quand vous rêviez tout haut d'une république humaine; des idéaux que vous avez consacré tant d'efforts à réaliser dans la République tchèque d'aujourd'hui.

The people of Kosovo, and everywhere in Europe, must one day feel the same security and attachment to their homelands that you described in your dream of a humane republic; ideals that you have done so much to make a reality in the Czech Republic of today.


Par exemple, vous, les gens du Nouveau-Brunswick, avez survécu parce que vous étiez attachés à vos traditions, à la famille, à la petite ville, à la religion.

For example, you, the people of New Brunswick, have survived because of your attachment to traditions, to family, to your small towns, to religion.


M. Joe Fontana: En ce qui concerne la compassion et l'attachement, monsieur Milton, lorsque vous avez comparu devant le comité le 27 octobre, vous avez dit que vous alliez écouter et penser avant d'agir.

Mr. Joe Fontana: With regard to caring and commitment, Mr. Milton, when you appeared before this committee on October 27, you said you were going to “listen and think before acting”.




D'autres ont cherché : si ça chauffe trop dégagez     vous avez attaché     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez attaché ->

Date index: 2022-08-17
w