Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «législative qui pourra véritablement aider » (Français → Anglais) :

Au lieu de proposer des modifications à la Loi sur l'assurance- emploi ou d'élaborer une nouvelle mesure législative qui pourrait véritablement aider les personnes victimes de circonstances comme celles dans lesquelles se trouvait la femme qu'il cherchait à aider, M. Harris a conçu un projet de loi qui aura certainement des répercussions malheureuses sur un groupe de personnes très vulnérables et les personnes à leur charge.

Rather than proposing amendments to the EI Act or developing new legislation that could bring meaningful aid to people hit by circumstances like the woman he set out to help, Mr. Harris has developed a bill that will most certainly bring hardship to a very vulnerable group of people as well as their dependents.


Ainsi, en cette période précédant Noël, espérons qu'au Parlement, nous saurons travailler en collaboration pour améliorer si possible ce projet de loi en comité, déterminer ses points forts et comprendre ses faiblesses, afin d'adopter une mesure législative qui pourra véritablement aider les travailleurs indépendants au Canada.

So, hopefully, as we head toward Christmas in this Parliament, we will have a sense of co-operation on this that will allow us to take a bill, perhaps improve it at committee, determine its strengths, understand its weaknesses, and work together to bring forward a bill that truly does provide an opportunity for the self-employed in Canada.


18. estime que les prochaines élections législatives en Ukraine seront une excellente occasion de restaurer la représentation démocratique au sein de son Parlement; espère qu'elles ouvriront la perspective d'un avenir stable, prospère et démocratique pour tous les citoyens ukrainiens; est convaincu que seule une Ukraine véritablement démocratique et souveraine pourra décider de son avenir en toute indépendance; exhorte par conséquent les rebelles de ...[+++]

18. Takes the view that the forthcoming parliamentary elections offer an excellent opportunity for re-establishing democratic representation in the Verkhovna Rada; looks forward to a stable, prosperous and democratic future for all Ukrainian citizens; is convinced that only a truly democratic and sovereign Ukraine will be able to decide independently on its own future; urges, therefore, the rebel forces in eastern Ukraine not to obstruct the electoral process and to guarantee the fundamental right of Donbas residents to freely elect their representatives; points out, furthermore, the importance of conducting the election in line with international standards and of ensuring the formation of an inclusive government with due respect for th ...[+++]


Je souhaiterais préciser qu’il ne suffit pas de distribuer des garanties financières et bancaires mais qu’il faut davantage de mesures législatives, ou davantage de réglementation du secteur bancaire, si vous préférez, pour garantir le financement des petites entreprises, et enfin, qu’il faut cesser de poser la question en termes de conditions de jeu égales, puisque les petites entreprises ne pourront jamais être égales aux grandes entreprises, et plutôt les aider à être véritablement ...[+++]

I should like to say that simply doling out financial and bank guarantees will not be enough, and that we need greater legislative development – greater regulation of the banking sector, if you like – to secure funding for small businesses, and to finally stop posing the question in terms of some non-existent level playing field – for small businesses can never be equal to big businesses – but to help them to be truly competitive when a big corporation does come along.


[Traduction] Je vais conclure en disant que la raison d’être de l’agence est ancrée dans le changement et le soutien continu à l’excellence en gestion des ressources humaines et que, par conséquent, lui donner une assise législative ne pourra que l’appuyer et l’aider dans son action quotidienne et, en fin de compte, la réussite de sa mission.

[English] In conclusion, the agency's reason for being is rooted in change and the continued support for excellence in human resources management. Therefore, giving the agency a legislative basis can only support it and help it in its daily activities, and ultimately in the success of its mission.


En renforçant le partenariat avec les organisations de la société civile de notre pays et leurs homologues à l'étranger, le Canada pourra mieux aider les gens qui en ont véritablement besoin.

Greater partnership with civil society organizations in Canada and their overseas partners will enable aid to get closer to the people who need it.


Une meilleure réglementation pourra aider à faire de l’Europe un endroit plus attrayant pour les investisseurs et les travailleurs étant donné qu’elle a une incidence positive importante sur les conditions d’encadrement de la croissance économique, de l’emploi et de la productivité, car une législation de meilleure qualité permet de créer de bons incitants pour les entreprises, de réduire les coûts inutiles et de lever les obstacles à l’adaptabilité et à l’innovation.

Better regulation will help make the European Union a more attractive place not only to invest in but also for citizens to work in since it has a significant positive impact on the framework conditions for economic growth, employment and productivity by improving the quality of legislation. This creates the right incentives for business, cuts unnecessary costs and removes obstacles to adaptability and innovation.


127. estime que, compte tenu du rythme actuel des négociations, la Slovaquie pourra faire partie de la première vague d'adhésions; incite tous les partis politiques à aider le gouvernement à maintenir cette dynamique, de sorte que la campagne électorale, déjà lancée, n'entraîne aucun ralentissement; espère que le résultat des élections permettra la formation rapide d'un nouveau gouvernement qui pourra coopérer avec l'Union européenne de façon aussi positive que le gouvernement actuel; appuie les activités des ONG visant à mobiliser ...[+++]

127. Believes that with the present pace of negotiations Slovakia can be part of the first wave of enlargement; encourages all political parties to support the Government in maintaining the momentum so that there will be no slow-down due to the fact that the election campaign has already been launched; hopes that the outcome of these elections will allow for the quick formation of a new government that will be able to work with the EU in the same positive way as the present one; supports activities by NGOs aimed at mobilising the v ...[+++]


116. estime que, compte tenu du rythme actuel des négociations, la Slovaquie pourra faire partie de la première vague d'adhésions; incite tous les partis politiques à aider le gouvernement à maintenir cette dynamique, de sorte que la campagne électorale, déjà lancée, n'entraîne aucun ralentissement; espère que le résultat des élections permettra la formation rapide d'un nouveau gouvernement qui pourra coopérer avec l'Union européenne de façon aussi positive que le gouvernement actuel; appuie les activités des ONG visant à mobiliser ...[+++]

116. Believes that with the present pace of negotiations Slovakia can be part of the first wave of enlargement; encourages all political parties to support the Government in maintaining the momentum so that there will be no slow-down due to the fact that the election campaign has already been launched; hopes that the outcome of these elections will allow for the quick formation of a new government that will be able to work with the EU in the same positive way as the present one; supports activities by NGOs aimed at mobilising the v ...[+++]


Voilà dans quel contexte la charte du droit à la vie privée pourra aider à établir des normes appropriées, surtout si l'on songe que le Parlement aura inévitablement du mal à réagir par des mesures législatives précises à l'évolution rapide des dossiers touchant la vie privée, comme tout ce qui concerne la génétique par exemple.

That is where the principles and provisions of the privacy rights charter can help to establish appropriate norms, particularly since Parliament will inevitably have difficulty in responding with specific legislation to rapidly evolving privacy issues such as those relating to genetics.


w