Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «loi et nous vous invitons très respectueusement » (Français → Anglais) :

Nous avons laissé de côté un aspect très important dans ce projet de loi et nous vous invitons très respectueusement à corriger cette lacune.

We have left something really important out of this bill, and it is our respectful in submission to you that you can easily put it in.


Mme Bernier : Je veux souligner tout d'abord ce que vous avez-vous-même soulevé, c'est que, effectivement, il y a des dispositions dans le projet de loi qui nous paraissent très respectueuses de la protection des renseignements personnels et de la vie privée, par exemple l'obligation de détruire 21 jours après — la loi dit bien « immédiatement après 21 jours ».

Ms. Bernier: First of all, I want to emphasize something you yourself have raised, and that is that there are indeed provisions in the bill that we consider highly respectful of the protection of personal information and privacy, such as the obligation to destroy 21 days later — the act clearly states " immediately after 21 days" .


C'est pourquoi nous invitons très ouvertement le gouvernement fédéral à s'asseoir avec nous après l'adoption du projet de loi pour élaborer des formulaires qui conviennent aux pédiatres, à la famille et au gouvernement fédéral.

That is why we are very openly extending an invitation to the federal government to sit down with us once the bill is passed and let us design forms together that work for the pediatricians, the families and the federal government in providing this benefit.


Si le projet de loi C-3 est adopté, il n'offrira pas au sujet d'un certificat de sécurité la justice procédurale qui doit lui être assurée en vertu de la législation sur les droits de la personne ou en vertu de la décision de la Cour suprême du Canada dans la cause Charkaoui, et pour cette raison nous vous demandons très respectueusement de rejeter le projet de loi C-3.

If Bill C-3 is passed, it will not afford an individual subjected to a security certificate the procedural justice to which he or she is entitled under human rights law or in accordance with the Canadian Supreme Court's decision in Charkaoui, and for that reason we ask you very respectfully to reject Bill C-3.


Nous vous recommandons, très respectueusement, de ne pas permettre l'adoption de ce projet de loi tant que nos objections n'auront pas été prises en compte, que ce soit par le biais du règlement ou, si nécessaire, par la modification du projet de loi lui-même.

We would respectfully suggest that this bill not be passed until these particular objections have been dealt with, either by in fact making sure the regulations will cover them, or, if it's required, making amendments to the bill to ensure that in fact they are dealt with.


Concernant la transposition et la mise en œuvre des lois de l’UE, je puis vous assurer que nous recherchons une coopération très étroite avec le Parlement européen.

Concerning EU transposition and implementation: here, I can assure you that we are seeking very close cooperation with the European Parliament.


Nous vous invitons donc d’ores et déjà à vous pencher très sérieusement sur ces questions.

We would therefore ask you right now to take a very serious look at these issues.


Votre responsabilité est donc très grande et nous attendons de vous que vous fassiez en sorte que cette Commission soit forte et respectueuse du Parlement; qu’elle explique la Constitution; qu’elle mette en œuvre la stratégie de Lisbonne; qu’elle engage des réformes, celles permettant plus de compétitivité, plus de cohésion sociale, plus de bonheur pour nos concitoyens; qu’elle aborde le ...[+++]

You therefore have a great responsibility and we expect you to make sure that this Commission is strong and that it respects Parliament, that it explains the Constitution, that it implements the Lisbon Strategy, that it pursues reforms leading to greater competitiveness, social cohesion and happiness for our citizens and that it addresses the Turkey issue objectively.


Je pense que votre approche centrale devrait consister à faire l’effort de dire que nous gaspillons trop ici, que réduire les dépenses de moitié en étant plus efficaces pourrait souvent être plus rentable et qu’en matière de transparence en particulier nous pourrions nous inspirer du pays dont vous aimez tant parler, les États-Unis, avec leur loi sur la liberté de l’information; parce qu’ici il y a une chose que nous apprenons très rapidement: il n’y a pas de démocratie sans transparence, et c’est pourquoi j’espère qu’à la fin de vot ...[+++]

I think your central approach should be to go out of your way to say that we are wasting much too much here, that half the expenditure combined with the necessary efficiency could often achieve more and that in the matter of transparency in particular we could learn from the country you so much like to talk about, the US with its Freedom of Information Act; because we learn one thing here very quickly: there is no democracy without transparency, and that is why I hope that after your period of office we will again be able to say: ‘Come on, Portugal!’


Je vous renvoie, à ce sujet, aux points 2 et 3 de l’avis rendu par la commission des droits de la femme où nous invitons la Commission à examiner très concrètement certains aspects de ce secteur.

I should like especially to refer to paragraphs 2 and 3 of the opinion of the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities in which we propose that the Commission do some very practical work on a number of aspects of this area.


w