Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «le communisme totalitaire pendant » (Français → Anglais) :

Ceux-là tendent à idéaliser le passé, rêvent probablement d'une Europe fermée, pensent que l'Europe, c'était mieux lorsque la moitié du continent était sous le joug du communisme totalitaire.

They are in a way making an idealisation of the past; they dream probably of a closed Europe; they think Europe was better when half of Europe was under totalitarian communism.


On se souviendra de lui pour le rôle qu'il a joué dans l'effondrement de plusieurs régimes tyranniques et dictatures totalitaires, ainsi que pour la façon dont il a inspiré l'opposition pacifique au communisme en Pologne, qui a fini par mener à sa chute en Pologne et en Europe centrale et de l'Est.

He will be remembered for his role in the collapse of several stifling regimes and totalitarian dictatorships and for the way he has inspired peaceful opposition to communism in Poland, leading to its eventual collapse in Poland and in Central and Eastern Europe.


Monsieur le président, je suis certain que le député sait qu'au Canada nous avons un monument honorant les victimes du communisme totalitaire.

Mr. Chair, I am sure the member knows that we have a monument in Canada for victims of totalitarian communism.


Le chef du NPD doit revenir sur ces commentaires erronés et outranciers, qui blessent les centaines de millions de personnes ayant souffert sous le joug totalitaire du communisme.

The NDP leader must retract these outrageous and factually inaccurate comments that also injure the hundreds of millions who suffered under the totalitarian yoke of communism.


9. demande que soit conduit dans l'Europe entière un débat historiographique public sur la nature, l'histoire et l'héritage des régimes totalitaires, qui s'inscrirait dans un cadre juridique international garantissant l'accès sans restriction à toutes les archives et à tous les dossiers contenant des informations sur les crimes du communisme totalitaire;

Calls for a pan-European public and academic debate on the nature, history and legacy of the totalitarian regimes on the basis of an international legal framework guaranteeing unrestricted access to all archives and files that contain information about the crimes of totalitarian Communism;


Mesdames et Messieurs, lorsque nous vivons un moment tel que celui-ci, il est bon de ne pas seulement considérer le présent, mais d’aussi se souvenir du long et large chemin qu’il nous a fallu parcourir pour avoir un collègue, et d’autres collègues, d’Estonie – et de Lettonie et de Lituanie, si on se limite, dans un premier temps, aux États baltes – élus députés et dont les pays, des pays libres qui ont été dirigés par le communisme totalitaire pendant des décennies, sont représentés ici depuis que l’Estonie a gagné sa liberté.

Ladies and gentlemen, when we experience an hour such as this, it is good not only to look to the present, but also to remember what a long, broad path it has been for us to acquire a fellow Member together with other fellow Members from Estonia – and from Latvia and Lithuania, if we are just confining it to the Baltic States in the first instance – who were elected Members of parliament and whose countries, free countries that were ruled for decades by totalitarian communism, have been represented here since freedom was gained in Estonia.


Les quelque 80 années de communisme étaient simplement une autre étape, si totalitaire fut-elle, de l'impérialisme qui a toujours caractérisé les craintes de la Russie face à l'isolement et aux ennemis proches de ses frontières.

The 80 years or so of Communism was simply another phase, however deeply totalitarian, of the imperialism which has always infected the Russian angst about isolation and enemies in the near abroad.


Aldis Kušķis (PPE-DE). - (LV) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur le Commissaire, Loukachenko, le dictateur du Belarus, est en train de réussir à créer un régime totalitaire en s’inspirant des classiques du communisme totalitaire soviétique et en les glorifiant. Cette fois, il ne se cache pas derrière le masque de la dictature du prolétariat et de l’idéologie communiste, mais il détruit méthodiquement les libertés civiles et politiques du peuple du Belarus, il détruit le droit à la liberté d’expression et à l’inform ...[+++]

Aldis Kušķis (PPE-DE) – (LV) Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner, Lukashenko, the dictator of Belarus, is successfully creating a totalitarian regime, learning from the classics of Soviet totalitarian communism and praising them; this time he is not using the dictatorship of the proletariat and communist ideology as a mask but is methodically destroying the civil and political liberties of the people of Belarus, and destroying the right to freedom of speech and truthful information.


Aldis Kušķis (PPE-DE ). - (LV) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur le Commissaire, Loukachenko, le dictateur du Belarus, est en train de réussir à créer un régime totalitaire en s’inspirant des classiques du communisme totalitaire soviétique et en les glorifiant. Cette fois, il ne se cache pas derrière le masque de la dictature du prolétariat et de l’idéologie communiste, mais il détruit méthodiquement les libertés civiles et politiques du peuple du Belarus, il détruit le droit à la liberté d’expression et à l’infor ...[+++]

Aldis Kušķis (PPE-DE ) – (LV) Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner, Lukashenko, the dictator of Belarus, is successfully creating a totalitarian regime, learning from the classics of Soviet totalitarian communism and praising them; this time he is not using the dictatorship of the proletariat and communist ideology as a mask but is methodically destroying the civil and political liberties of the people of Belarus, and destroying the right to freedom of speech and truthful information.


Hier, j'ai eu le sentiment pendant quelques heures que serait remise en question la capacité d'action des États-Unis d'Amérique, cette puissance mondiale que les européens remercient pour avoir combattu durant la seconde guerre mondiale contre le national-socialisme et pour avoir ouvert la voie en Europe à un avenir de liberté, une puissance mondiale, qui a résisté avec détermination au communisme totalitaire, résistance qui a finalement abouti à la chute du mur en plein cœur de Berlin, de l'Allemagne et de l'Europe.

For a few hours yesterday I had the impression that the United States' ability to act had been compromised. The United States is a world power to which we owe a debt of gratitude for fighting against Nazism in the Second World War and thus guaranteeing a peaceful future for Europe and it is a world power which has firmly resisted totalitarian communism, which ultimately led to the collapse of the wall dividing Berlin, Germany and Europe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

le communisme totalitaire pendant ->

Date index: 2023-08-08
w