Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle ils avaient consacré beaucoup " (Frans → Engels) :

Exception faite d'émissions occasionnelles comme Orphan Black, à laquelle Bell a consacré beaucoup d'énergie et pour laquelle elle s'est associée à BBC America, la plupart du temps les radiodiffuseurs privés font le minimum qui leur est exigé.

With the exception of occasionally a show like Orphan Black, which Bell put a lot of energy into and partnered with BBC America, for the most part they're still only going as far as they have to.


Au contraire, des dizaines de projets de lois, auxquels les députés avaient consacré beaucoup de travail, sont morts au Feuilleton.

In fact, dozens of bills remained on the docket that members of Parliament were working on very hard.


Diversifier les approvisionnements en gaz est une très bonne chose, et certainement une cause à laquelle nous devons consacrer beaucoup d’efforts, mais nous devons dans le même temps tout mettre en œuvre pour garantir une fois pour toutes l’utilisation suffisante du gaz. Dans le cas contraire, la diversification ne nous serait d’aucune utilité.

Diversifying gas supplies is all very well, and it is certainly something we should do, but at the same time every effort should be made to ensure once and for all that gas is used efficiently, otherwise diversification will get us nowhere at the end of the day.


La Commission et les États membres ont consacré beaucoup d’attention à cette question. Ils avaient invité des experts, des maires de grandes villes et de villes de taille moyenne et des spécialistes du secteur pour discuter des transports urbains.

The Commission and the Member States gave the issue a great deal of attention, inviting experts, mayors of large and medium-sized cities and specialists in the sector to talk about urban transport.


30. Cet article tient compte de la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme selon laquelle la forme la plus appropriée de réparation en cas de violation du droit à un procès équitable, consacré par la CEDH, consiste à faire en sorte que la personne soupçonnée ou poursuivie se retrouve autant que possible dans la situation qui aurait été la sienne si ses droits n'avaient pas été bafoués[28].

30. This Article reflects ECtHR jurisprudence that the most appropriate form of redress for breaching the ECHR right to a fair trial is to ensure that a suspect or accused person is put, as far as possible, in the position in which he would have been had his rights not been so breached[28].


C’est la raison pour laquelle les services de la Commission consacrent beaucoup de temps et de ressources à l’octroi d’une assistance technique aux pays tiers qui sont de nouveaux utilisateurs de ces instruments de défense commerciale.

That is why the Commission’s departments devote a great deal of time and resources to providing technical assistance to third countries that become new users of trade defence instruments.


Dans la petite ville de laquelle j’étais maire, beaucoup d’habitants, des femmes en particulier, avaient perdu des enfants au cours de la guerre.

In the small town of which I was mayor, there were plenty of people, women in particular, who had lost children during the war.


L’audition d’experts - à laquelle la commission a consacré beaucoup de temps et d’énergie-, le débat avec les fonctionnaires de la Commission ainsi que nos propres réflexions nous ont amenés à la conclusion que ces deux propositions de la Commission visent peut-être des objectifs louables, mais que les moyens proposés ne méritent pas un soutien majoritaire.

Not only the committee’s hearings with experts – over which we took a great deal of trouble – but also the debate with Commission officials and our own reflections have led us to the conclusion that these two proposals from the Commission may well have the right objectives in mind, but the means will not command majority backing.


C'est la raison pour laquelle la Commission a consacré beaucoup de temps à la collecte d'informations et à l'analyse de l'affaire.

Therefore, the Commission devoted a considerable amount of time to gathering information and analysing the case.


L'un des témoins nous a dit qu'il y a quelques années, les agriculteurs avaient fait une proposition relativement à un programme de sécurité du revenu à laquelle ils avaient consacré beaucoup de temps.

One presenter mentioned that they had made a long-term safety net proposal years back and had spent a great deal of time working on it.


w