Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laquelle est consacrée une résolution que nous approuverons aujourd » (Français → Anglais) :

Je voudrais conclure en évoquant l’adhésion de la Roumanie et de la Bulgarie, à laquelle est consacrée une résolution que nous approuverons aujourd’hui.

I would like to end by referring to the accession of Romania and Bulgaria, a resolution on which we shall approve today.


Nous pouvons affirmer en toute légitimité que la Résolution 242, qui est la pierre de touche de nombreuses discussions encore aujourd'hui au sujet de la façon dont nous atteindrons notre objectif, est une résolution pour laquelle nous pouvons dire qu'il n'y a aucune raison qu ...[+++]

We can say legitimately that Resolution 242, which is the touchstone of a lot of discussion still today about how we're going to get to where we need to get to, is one where you can say there's no reason the world couldn't recognize the refugee situation involving the Jewish population in Arab countries.


Dans la résolution que nous présentons aujourd’hui, et sur laquelle nous allons voter au sein de cette Assemblée, nous manifestons, en tant que Parlement, notre attachement à ce qui a été réalisé à Genève.

In the resolution we are tabling today, which will be voted on in this house, we express our commitment as Parliament to what was achieved there.


En février dernier, aucun d'entre nous n'aurait imaginé la situation dans laquelle nous nous trouvons aujourd'hui, alors que les Forces canadiennes doivent être déployées en Libye, suite à une résolution du Conseil de sécurité de l'ONU, afin de protéger les civils et de faire respecter une zone ...[+++]

Last February, none of us imagined the situation we are in today in which it is necessary to deploy Canadian Forces in Libya under the authority of a UN Security Council resolution in order to protect civilians and enforce a no-fly zone.


Nous sommes fiers de pouvoir célébrer aujourd’hui la journée de l’Europe dédiée à R.Schuman avec les 27 États membres de l’Union européenne. Pour d’autres raisons, le 9 mai est aussi une date controversée, comme nous avons pu le constater dernièrement au travers du conflit autour du monument au soldat soviétique de Tallinn, la capitale de l’Estonie. C’est la raison pour laquelle nous rappelons notre résolution ...[+++]

We take pride in being able, today, to celebrate Schuman Day together with 27 Member States of the European Union, but 9 May is, for other reasons, a controversial date, as we have seen most recently in the dispute concerning the Soviet soldiers’ memorial in Tallinn, the capital of Estonia, and it is for that reason that we call to mind our resolution of 12 May 2005, in which this House remarked upon the fact that there were some nations for whom the e ...[+++]


Il existe une solution à toute cette situation dans laquelle nous projettent les réformistes-conservateurs et cette solution est la suivante. Il est aujourd'hui plus que jamais nécessaire que la totalité des responsabilités en matière de culture soit transférée au gouvernement du Québec, en même temps que toutes les sommes d'argent qui doive ...[+++]

There is a solution to the problem the Reform Conservatives have created, and it is this: now, more than ever before, all responsibility for culture must be transferred to the Government of Quebec, together with all of the funds earmarked for it.


Parmi les catégories les plus touchées par la situation actuelle, je voudrais citer en priorité les groupes indigènes, les mouvements sociaux et les militants pour les droits de l’homme ainsi que, comme vous pouvez le lire dans la résolution que nous examinons aujourd’hui et sur laquelle nous voterons, les femmes et les enfants, principalement les plus pauvres.

Of the groups most affected by the present situation, I would like to highlight the indigenous groups, social movements and human rights activists and, as expressed in the resolution we are debating on and voting today, women and children, in particular the poorest of them.


- (PT) Monsieur le Président, chers collègues, je suis entièrement d’accord avec ce que viennent de dire les collègues Rod et Coelho, qui contraste heureusement avec la tentative d’instrumentaliser la résolution à l’examen aujourd’hui, à laquelle nous, les Portugais, nous avons assisté à la radio et dans la presse.

– (PT) Mr President, ladies and gentlemen, I fully agree with the words of Mr Rod and Mr Coelho who spoke before me and which, fortunately, stand in contrast to the attempt to take over the resolution that we will be voting on today, an undertaking which we Portuguese have heard about on the radio and in the press, largely due to the honourable Member who will be speaking next – Mr Miranda.


Sans la résolution avec laquelle vos parlements ont transposé l'acquis communautaire en lois nationales, nous ne serions pas ici aujourd'hui.

Without the dedication your parliaments have brought to the work of transposing the acquis into national law, we would not be here today.


Avant d'aller débattre de la Loi 109, nous avions adopté à l'Assemblée nationale la résolution que nous vous présentons aujourd'hui et sur laquelle nous élaborons aujourd'hui.

Before debating Bill 109, the National Assembly passed a resolution before you today, which we are here to discuss.


w