Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laissent donc très perplexe " (Frans → Engels) :

Les actions de l'employeur me laissent donc très perplexe.

So I'm very confused by the actions of the employer.


Mme Francine Lalonde: Vos exposés sont très instructifs, mais en même temps, dans le cadre de la préparation d'un voyage qui ne durera au total que 10 jours, ils me laissent un peu perplexe quant à l'information que je peux aller chercher là-bas.

Ms. Francine Lalonde: Your presentations were highly informative. However, as I prepare for this ten-day trip, I'm still somewhat perplexed as to what I stand to gain from this experience.


J'avoue que certains énoncés faits dans le rapport, que je considère excellent et très solide, et certaines réactions relatives aux politiques du gouvernement me laissent un peu perplexe.

I'm at a bit of a loss, frankly, as to some of the statements made in the report, which I consider an excellent report and very solid, and some of the reactions to the government's policies.


Au lieu de cela, tout ce que nous faisons est un pas en arrière avec une série de propositions sur l’air, sur les déchets et sur de nombreux autres sujets qui nous laissent vraiment très perplexes.

Instead, all that we are doing is taking a step backwards, with a set of proposals on air, on waste and on many other subjects that well and truly baffle us.


16. estime que l'inclusion du coût de la mise en œuvre de la PAC en Bulgarie et en Roumanie (8 milliards d'EUR) dans l'enveloppe pour le soutien des revenus et des marchés agricoles prévue pour vingt-cinq États membres ainsi que l'application d'une modulation supplémentaire vont conduire à une réduction très sensible des aides directes et laissent donc craindre une application très précoce de la discipline financière et donc une certaine insécurité pour les agriculteurs;

16. Considers that including the costs of implementing the CAP in Bulgaria and Romania (EUR 8 billion) in the envelope for income support and agricultural market support intended for 25 Member States and the application of supplementary modulation will lead to a very noticeable reduction in direct aid, raising concerns of a very early application of financial discipline and, as a result, insecurity for farmers;


L'hon. David Anderson (ministre de l'Environnement, Lib.): Madame la Présidente, les observations du député du NPD et la question du Bloc me laissent très perplexe, car je me suis levé à maintes reprises à la Chambre pour rappeler aux porte-parole et aux autres députés de ces deux partis que le gouvernement fédéral ne devrait pas s'ingérer dans les champs de compétence des provinces, notamment dans le dossier de l'incinérateur de Belledune.

Hon. David Anderson (Minister of the Environment, Lib.): Madam Speaker, I am very intrigued by the comments made by the hon. member representing the NDP and the question that came from the Bloc, because I have stood up in the House time after time to tell critics and questioners from both those parties that the federal government should not interfere in the area of provincial jurisdiction and the issue of the Belledune incinerator.


Nous sommes donc très perplexes sur ce point et nous demandons que la Commission, dans le cadre de la vérification de l'utilisation de ces financements, veille à ce que la Turquie ne fasse pas semblant d'éliminer ou de combattre les discriminations collatérales, alors qu'en fait elle ne soucie absolument pas de la discrimination fondamentale, celle qui, en définitive, est à la base de tant de malheurs dans notre Europe.

We would have liked to compel or, at any rate, prompt Turkey to eradicate the genuinely widespread discrimination currently practised in that State. We are therefore extremely confused regarding this point, and we call upon the Commission to ensure, when monitoring the ways that the funding is used, that Turkey is not merely pretending to wipe out or combat more minor forms of discrimination without making any effort at all to fight that basic discrimination which, when all is said and done, is at the root of a great many of Europe's misfortunes.


Je ne fais que soulever cette question qui mérite votre attention: l'étendue des mesures que le Parlement peut prendre relativement à la santé et sécurité au travail par le truchement du droit criminel. Les articles 467.3 et 467.4, quant à eux, me laissent très perplexe.

I'm not convinced that it's possible for Parliament to regulate, certainly at the provincial level, all forms of occupational health and safety as proposed in 467.5 in the form presented here.


Je disais donc que certains points nous laissent perplexes: la disposition conférant aux seuls États membres la possibilité de déterminer les volumes d’entrée sur leur territoire des ressortissants de pays tiers, ce qui, de fait, exclut la possibilité de créer une véritable politique européenne de gestion des entrées légales dans l’Union européenne; l’opportunité d’introduire la possibilité de «tirer le signal d’alarme» dans le domaine de la coopération judiciaire en matière pénale; l’opportunité d’accorder à certains États membres des régimes spécifiques de dérogation à la ...[+++]

As I was saying, we were left perplexed by certain points: the clause granting Member States alone the power to determine the volumes of admission to their territory of third-country nationals, thus precluding the possibility of establishing a genuine European policy for the management of legal admissions to the Union; the appropriateness of incorporating the ‘emergency brake’ clause for judicial cooperation in criminal matters; the appropriateness of some Member States enjoying special arrangements for derogation from the Constitution; the European Parliament's limited ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laissent donc très perplexe ->

Date index: 2023-01-28
w