Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Voilà qui me laisse vraiment très perplexe.

Vertaling van "laisse vraiment très " (Frans → Engels) :

Voilà qui me laisse vraiment très perplexe.

This is truly perplexing to me.


Il a dit qu'il était vraiment très important. Il a laissé entendre qu'il aurait des conséquences pour tout le Canada.

He said that it was really very important and implied that it would affect all of Canada.


Une personne dont j'ai parlé hier à la période des questions, Simone Olofson, de Cold Lake, a exprimé ses griefs devant le comité, après quoi elle a reçu une lettre de menaces du juge-avocat adjoint, qui l'a sermonnée pour sa comparution et lui a laissé entendre très clairement qu'elle ferait mieux de ne plus jamais dire quoi que ce soit contre les militaires—après que le ministre de la Défense nationale et le chef d'état-major de la Défense eurent dit aux militaires, venez nous parler, cette fois-ci, nous allons vous écouter et nous allons vraiment ...[+++]

One person I talked about yesterday in question period, Simone Olofson, from Cold Lake, appeared before the committee and expressed her grievances, then received a threatening letter from the deputy judge advocate which chastised her for appearing and left it very clear that she had better not say anything against the military again—after the Minister of National Defence and the Chief of the Defence Staff had said, come and listen to us, we'll listen to you this time and we are really going to change.


Je suis vraiment très déçue du sort réservé à notre résolution et je regrette beaucoup que nous nous soyons laissé emporter par nos émotions.

I am really very disappointed about what has happened to our resolution and I very much regret that we have allowed ourselves to be carried away by our emotions.


Je vous laisse donc avec cette question à étudier très soigneusement: pouvez-vous vraiment croire que les contribuables européens et britanniques en grande difficultés, en particulier dans le contexte actuel, veulent vraiment que 2 milliards d’euros supplémentaires soient dépensés – parce que c’est ce que ces propositions prévoient – simplement pour que le commissaire européen puisse se pavaner sur la scène mondiale?

I therefore leave you and ask you to consider very carefully this question: can you really suppose that hard-pressed European taxpayers and UK taxpayers, especially in today’s environment, really want an extra EUR 2 billion to be spent – because that is what these proposals provide for – just so that the EU Commissioner can strut about on the world stage?


Il s’agissait également là du premier point que je critiquais, car le temps qui nous est laissé est vraiment très, très court.

That was also my first point of criticism, because the time that has been left us is very, very short.


Je serais vraiment très mal à l'aise avec un régime où on laisse un politicien—ceci dit avec votre respect—décider du statut des gens, du point de vue de la citoyenneté.

I'd feel very uncomfortable in any regime that lets a politician—with due respect—decide the status of a person's citizenship application.


M. Ritter: Il serait très regrettable que quelqu'un se laisse vraiment influencer pour le prix d'un dîner.

Mr. Ritter: It would be very unfortunate if someone really could be influenced for the price of dinner.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laisse vraiment très ->

Date index: 2023-03-12
w