Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Délaissé de crue
Joueur laissé de côté
Joueur laissé en plan
Laisse
Laisse de basse mer
Laisse de crue
Laisse de haute mer
Laisse de mer
Laisse des hautes eaux
Laissé de crue
Laissé sur base
Laissé sur les buts
Laissé sur les sentiers
Poisson laissé en vrac sur le pont
Poisson laissé pêle-mêle sur le pont
Poisson laissé sans emballage
Repère de crue
Voilà qui me laisse vraiment très perplexe.
Vraiment primaire

Traduction de «laisse vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
laisse de crue [ délaissé de crue | laissé de crue | laisse des hautes eaux | repère de crue ]

flood mark [ flood line | high watermark | high-water mark | high-water line | floodmark ]


poisson laissé en vrac sur le pont [ poisson laissé pêle-mêle sur le pont | poisson laissé sans emballage ]

loose fish carried on deck


laissé sur les buts [ laissé sur les sentiers | laissé sur base ]

left on base [ LOB | stranded on base ]






joueur laissé de côté | joueur laissé en plan

benched player


corps étranger laissé dans le corps pendant une ponction lombaire

Foreign object left in body during lumbar puncture


corps étranger laissé dans le corps pendant une dialyse rénale

Foreign object left in body during kidney dialysis




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C'est pourtant ce qu'a laissé faire une juge, dans toute sa sagesse—cela me laisse vraiment songeur et j'espère que, lorsqu'elle se penchera sur cette cause, la Cour suprême apportera des changements radicaux à cet égard.

Yet a judge in her wisdom—and I really question that and hope that when this gets through the supreme court we will see some major changes in that—let this happen.


Par conséquent, nous nous orientons dans une direction qui ne laisse vraiment pas beaucoup d'espoir pour le monde à long terme.

Therefore, we are moving ourselves in a direction that really does not have a lot of hope for the world in the long term.


Voilà qui me laisse vraiment très perplexe.

This is truly perplexing to me.


La reprise économique se laisse vraiment encore attendre si l'on pense qu'un million et demi de Canadiens sont encore au chômage et que six Canadiens sur dix vivent d'un chèque de paie à l'autre.

With 1. 5 million Canadians still out of work and six in ten living paycheque to paycheque, we are seeing that there is still a lot of economic recovery to be made.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et bien, venant d’un pays qui doit organiser un référendum sur cette question, cela me laisse vraiment perplexe, c’est le moins que l’on puisse dire.

Well, coming from a country where a referendum must be held on these issues, I find this extremely puzzling to say the least.


Benita Ferrero-Waldner, membre de la Commission . - Monsieur le Président, chers membres du Parlement, le fait que le projet de résolution créant le Conseil des droits de l’homme a été adopté à une telle majorité - 70 voix pour, 4 voix contre et 3 abstentions - laisse vraiment penser que ce Conseil aura une certaine crédibilité.

Benita Ferrero-Waldner, Member of the Commission (FR) Mr President, ladies and gentlemen, the fact that the motion for a resolution creating the Human Rights Council was adopted by such a resounding majority – 70 votes in favour, 4 against and 3 abstentions – would certainly give the impression that this Council will have a certain credibility.


Benita Ferrero-Waldner, membre de la Commission. - Monsieur le Président, chers membres du Parlement, le fait que le projet de résolution créant le Conseil des droits de l’homme a été adopté à une telle majorité - 70 voix pour, 4 voix contre et 3 abstentions - laisse vraiment penser que ce Conseil aura une certaine crédibilité.

Benita Ferrero-Waldner, Member of the Commission (FR) Mr President, ladies and gentlemen, the fact that the motion for a resolution creating the Human Rights Council was adopted by such a resounding majority – 70 votes in favour, 4 against and 3 abstentions – would certainly give the impression that this Council will have a certain credibility.


Comme ce fut le cas pour la directive sur les services, la réflexion menée sur la présente directive laisse vraiment à désirer.

As was the case with the Services Directive, there is some really flawed thinking at the centre of this directive.


Le rôle des militaires en politique est inacceptable, il y a des prisonniers politiques, les Kurdes continuent d’être maltraités et victimes de discriminations et le procès de Leyla Zana laisse vraiment à désirer.

The role of the military in politics is unacceptable; there are political prisoners; the Kurds are still treated in an abusive and discriminatory way; and the court case against Leyla Zana leaves a very great deal to be desired.


Dans son processus décisionnel, M. Kroeger a choisi d'écarter ces outils, ou de ne pas en tenir compte, ce qui n'a laissé vraiment.Il a enlevé les facteurs de concurrence et s'est contenté de se pencher sur l'autre question qui, essentiellement, porte sur l'arbitrage de l'offre finale par la Commission canadienne du blé.

Mr. Kroeger, in his decision-making process, decided to either put those aside or ignore them, which really left.He took the competitive factors away and just addressed the other issue of basically the Canadian Wheat Board final offer arbitration.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laisse vraiment ->

Date index: 2023-04-08
w