Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce qui laisse entendre que...
Tel que nous l'avons laissé entendre

Traduction de «laissé entendre très » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous avez laissé entendre très clairement ce matin qu'il existe des problèmes au niveau de la pêche au homard—qui est une entreprise nettement plus importante—, et j'aimerais savoir comment on assure l'application de la loi dans ces secteurs.

You've suggested very clearly this morning that there are problems in this lobster fishery—a much larger enterprise—and I'm curious about enforcement on these issues.


Il a annoncé qu’il reconnaîtrait toute décision découlant du référendum, même si cela signifiait la séparation du Sud-Soudan, et tout laisse entendre que les habitants de la région ont exprimé leurs souhaits de manière très claire.

He announced that he would recognise any decision made on the basis of the referendum, even if that meant the secession of Southern Sudan, and everything points to the fact that those living in the region have made their wishes extremely clear.


Cependant, plusieurs parties prenantes ont laissé entendre que, malgré le dispositif de protection juridique actuel, les allégations écologiques ne sont toujours pas utilisées de manière responsable et qu’elles sont souvent très générales, vagues et mal définies[92]. Les associations de consommateurs[93] affirment qu’il est en outre difficile de vérifier la véracité de telles allégations, notamment dans les domaines de l’énergie, des produits cosmétiques, de l’automobile et des produits d’entretien.

However, a number of stakeholders have suggested that, despite the current legal backstop, green claims are still not used responsibly and are often very general, vague and not well-defined.[92] Consumer associations[93] claim that an additional difficulty lies in verifying the truthfulness of these claims especially in the energy, cosmetics, car and detergents sectors.


Cependant, plusieurs parties prenantes ont laissé entendre que, malgré le dispositif de protection juridique actuel, les allégations écologiques ne sont toujours pas utilisées de manière responsable et qu’elles sont souvent très générales, vagues et mal définies[92]. Les associations de consommateurs[93] affirment qu’il est en outre difficile de vérifier la véracité de telles allégations, notamment dans les domaines de l’énergie, des produits cosmétiques, de l’automobile et des produits d’entretien.

However, a number of stakeholders have suggested that, despite the current legal backstop, green claims are still not used responsibly and are often very general, vague and not well-defined.[92] Consumer associations[93] claim that an additional difficulty lies in verifying the truthfulness of these claims especially in the energy, cosmetics, car and detergents sectors.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous envisageons de mettre en place à l’avenir - bientôt, j’espère - un système européen qui reconnaîtra ou invalidera le statut de réfugié sans aucune différence de traitement, un système caractérisé par une très bonne qualité et non pas par un nivellement par le bas sur une norme commune, comme quelqu’un l’a laissé entendre.

Our ambition is in future – soon, I hope – to put in place a European system for recognising or revoking refugee status without any differences in treatment, marked by a high standard of quality and not by levelling down to a common standard, as someone suggested.


Dans ces conditions, le risque d'engrenage, le risque de dérive financière est extrême, Monsieur le Président, et d'ailleurs le rapport lui-même le laisse entendre lorsqu'il dit que les crédits prévus - 36 millions d'euros, quand même - sont très inférieurs à la demande potentielle.

In such conditions, the risk of things spiralling out of control and of financial abuse is very great indeed, Mr President, and the report itself even implies as much when it states that the planned appropriations, even though they still amount to EUR 36 million, are much less than the potential demand.


C’est une très bonne chose que mon collègue M. Jonathan Evans laisse entendre que son parti n’est en rien responsable.

It is all very well for my colleague Jonathan Evans to imply that his party is not guilty.


- (EN) Bien que le processus visant à fixer ces normes communes ait commencé en 1978, il est toutefois clair que le fait que le gouvernement britannique semble continuer à promouvoir des projets nuisant fortement à l'environnement laisse entendre qu'il n'a pas été très productif jusqu'ici.

– The process of agreeing these common standards may have started as long ago as 1978 but clearly the fact that the British Government appears to be going ahead with a massively environmentally damaging project suggests that it has not been very successful so far.


Le premier ministre a laissé entendre très clairement que ces mesures pourront un jour être inscrites dans la Constitution si tel est le désir de la province de Québec et des autres provinces.

The Prime Minister made it quite clear that these measures can some day be entrenched in the Constitution if it is the desire of the province of Quebec and other provinces to do so.


La députée d'en face a laissé entendre très clairement que ce montant de 1,7 milliard s'ajoutant aux 5,1 milliards de dollars ne l'impressionne pas.

The member opposite has made clear that this $1.7 billion on top of the $5.1 billion does not impress her.




D'autres ont cherché : ce qui laisse entendre     laissé entendre très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laissé entendre très ->

Date index: 2024-12-11
w