Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "j’aurais aimé que plusieurs amendements soient " (Frans → Engels) :

Globalement, le Conseil partage le souhait du Parlement de renforcer les dispositions de manière à réduire au minimum les risques de fraude éventuels, comme de voir des lots uniques être déclarés plusieurs fois au sein de l’Union ou de voir des matières modifiées intentionnellement de manière à ce qu’elles relèvent de l’annexe IX, et il a accepté les éléments correspondants des amendements 101 et 185 afin que les États membres encouragent la mise au point et l’utilisation de systèmes de localisation et de traçage des matières première ...[+++]

The Council broadly shares the Parliament's wish to strengthen the provisions in order to minimise possible risks of fraud, such as of single consignments being claimed more than once in the EU, or of material being intentionally modified in order to fall under Annex IX, and has taken on board respective elements found in amendments 101 and 185 so that Member States encourage the development and use of systems which track and trace feedstocks, and the resulting biofuels, over the whole value chain and ensure that action is taken when fraud is detected.


À cet égard, j’aurais aimé que plusieurs amendements soient davantage pris en compte, mais nous devons savoir très clairement dès le départ que des déviations, des limitations de vitesse et des règles sur la distance entre les véhicules sont nécessaires là où elles sont pertinentes et n’entraîneront pas de grands embouteillages - au même titre que la formation professionnelle des conducteurs de poids lourds, car les accidents les plus graves enregistrés jusqu’ici impliquaient généralement des véhicules transportan ...[+++]

On that, I would have liked to see better account taken of several amendments, but it has to be clear to us from the outset that diversions, speed restrictions and rules on the intervals between vehicles are necessary in those places where they make sense and will not lead to serious traffic jams, as is professional training for drivers of heavy goods vehicles – for it is particularly in connection with the transport of hazardous loads that we have seen particularly serious accidents.


Le deuxième aspect très important est le fait que le rôle du consommateur est renforcé. C’est un aspect qui, en principe, est reflété dans plusieurs dispositions, même si j’aurais aimé qu’il le soit davantage encore.

The second very important aspect is the fact that the role of the consumer is strengthened, something that in principle is reflected in several provisions, although I would have liked to have seen it in more.


J’aurais aimé que certains d’entre vous soient là-bas pour voir la politique étrangère de l’Union européenne en pleine action.

I would have liked to have seen some of you there so that you could see the political foreign policy of the European Union in action.


Bien entendu, j’aurais aimé que les États membres soient forcés à prendre des mesures lorsqu’une tendance dépassant les valeurs limites est observée, au lieu d’attendre que des dommages irréparables soient causés aux eaux souterraines.

I should, of course, have liked the Member States to have been forced to take measures whenever a tendency to exceed the limit values is noted instead of once we have already damaged the groundwater irreparably.


- J'ai voté contre le rejet du texte, en effet j'aurais aimé pouvoir me prononcer sur le texte amendé.

– (FR) I voted against rejecting the text.


[Traduction] J'aurais aimé apporter plusieurs de ces modifications moi-même, notamment celles qui touchent les principes démocratiques et les examens effectués par un comité parlementaire, qui—je le répète—ont toutes été rejetées.

[English] There were a number of those amendments I would have liked to have made myself, in particular those around democratic principles, around review that could be done by a parliamentary committee, again all of which were rejected.


Le sénateur Corbin : J'aurais aimé que les caractères soient aussi gros que dans la version précédente.

Senator Corbin: It would have been nice if the print could have been as large as in the previous version.


Le sénateur Hervieux-Payette : J'aurais aimé poser plusieurs questions, mais une en particulier me vient à l'esprit.

Senator Hervieux-Payette: I would have liked to ask a number of questions, but one particular one comes to mind.


Votre exposé a suscité ma sympathie, et j'aurais aimé que les choses soient différentes.

I'm very empathetic with your presentation, and I wish it were different.


w