Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jour de notre législation mérite vraiment " (Frans → Engels) :

La mise à jour de notre législation mérite vraiment tous les efforts et je remercie et le Parlement et la Présidence de tout faire pour parvenir à ce résultat.

Updating our legislation is truly worth all our effort and I thank both Parliament and the Presidency for doing all they can to achieve this result.


Les Canadiens méritent vraiment que nous consacrions toute notre attention à ces questions.

Canadians deserve no less than our full attention to these issues.


S'il s'agit d'un si bon accord pour les Canadiens, pourquoi les conservateurs refusent-ils que la Chambre s'en saisisse? On pourrait ainsi en débattre pendant des jours, puis le renvoyer au Comité du commerce où nous pourrions recueillir les observations des Canadiens et voir si cet accord mérite vraiment d'être appuyé.

If this FIPA is such a good deal for Canadians, why will the Conservatives not agree to bring this agreement before the House for multiple days of study, send it to the trade committee where we can hear from the Canadian public, and let us see if this is actually a deal worth supporting?


Bien que le projet de loi C-15 présente plusieurs dispositions législatives, dont certaines sont les bienvenues, car elles viennent renforcer la justice militaire, je pense moi aussi, tout comme mon collègue le député de Sherbrooke, que c'est un vieux rafiot et que les militaires méritent vraiment mieux.

Although Bill C-15 includes a number of legislative provisions, some of which are welcome because they strengthen military justice, I, like my colleague the member for Sherbrooke, believe that it is a leaky old boat and that soldiers deserve much better.


Je félicite mes collègues pour l’excellente collaboration qui est la nôtre, elle mérite vraiment d’être soulignée.

I would like to thank my colleagues for their excellent collaboration, which really deserves to be acknowledged.


Cette stratégie mérite vraiment notre soutien inconditionnel car elle est complète, comme on peut en juger: interdiction de production, information du public, poursuite des revendeurs de drogue connus et promotion du développement local.

This really deserves our unequivocal support, being a comprehensive strategy that includes interdiction, public information, prosecution of known drug dealers and the promotion of local development.


Mais ce qui est peut-être encore plus important que notre nationalité commune, c’est le réconfort permanent qu’a représenté votre élection pour les petites nations, Monsieur le Président, à savoir l’assurance que notre Union respecte vraiment, dans ses pratiques, les principes d’égalité et de mérite.

But perhaps more important than our shared nationality, is the continuing reassurance to small nations which your election, Mr President, brings - the reassurance that our Union truly respects, in its practices, the principles of equality and merit.


Le ministre veut-il dire que nous acceptons dans notre pays seulement 28 p. 100 de réfugiés légitimes, une proportion qui mérite vraiment d'être augmentée?

Is the minister telling us that we are only accepting 28% of legitimate refugees to this country who actually deserve to be raised to higher levels?


En outre, en ce qui concerne la jurisprudence de la Cour de justice des Communautés européennes, je vois jour après jour que les arrêts se succèdent et montrent à quel point, sur ce sujet, la jurisprudence est, elle, en avance sur l'état de notre législation.

Furthermore, as regards the case law of the Court of Justice of the European Communities, day after day I see judgments being passed, which show just how far ahead case law is on this issue, in comparison to our legislation.


Ceux-là, honorables sénateurs, ne jouiront pas de leurs dernières années et méritent vraiment notre compassion, notre aide et nos prières.

Those who will not enjoy their final years and who are truly deserving of our compassion, our help and our prayers, honourable senators.


w