Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jacques santer devenu notre collègue " (Frans → Engels) :

L'histoire a résolu le problème en son temps. Ou peut-être est-ce seulement l'attitude honorable de M. Jacques Santer, devenu notre collègue, qui s'en est chargée.

The problems of those days have been resolved by history – or probably, only by the honourable attitude of our present colleague Jacques Santer.


Je connais M. Liddar depuis qu'il est venu travailler pour le député progressiste-conservateur Heath Macquarrie, qui est par la suite devenu notre collègue au Sénat.

I have known Mr. Liddar since he first came to work for Progressive Conservative MP Heath Macquarrie, who later was our colleague in this chamber.


J'ai une demande à vous adresser, Monsieur le Président du Conseil : nous avons appris avec une grande joie que notre collègue, ancien Premier ministre du Luxembourg et ancien président de la Commission européenne, Jacques Santer, a été nommé par le gouvernement luxembourgeois, par le Premier ministre du Luxembourg, Jean-Claude Juncker, comme représentant du Luxembourg au sein de la Convention.

I have something to ask of you, Mr President-in-Office. It is with great joy that we have heard that our colleague, the former Prime Minister of Luxembourg and one-time President of the European Commission, Jacques Santer, has been appointed by the government of Luxembourg, that is, by Luxembourg's Prime Minister, Jean-Claude Juncker, as Luxembourg's representative to the Convention.


Cette Europe est une Europe qui protège la dignité de toutes les personnes, de toutes les Européennes et de tous les Européens, lorsque chacun a une chance et lorsque des personnalités venant d'Irlande, comme vous, peuvent devenir président du Parlement européen, ou encore lorsque notre très estimé collègue Jacques Santer, un Luxembourgeois, peut devenir président de la Commission européenne.

When everyone is given an opportunity and when a figure from Ireland, such as yourself, can become President of the European Parliament and our much-respected colleague, Mr Santer, from Luxembourg, can become President of the European Commission, then Europe is a continent that respects the dignity of all people and all Europeans.


En ce qui concerne la Commission - je le dis alors que j'aperçois notre très estimé collègue Jacques Santer -, le Luxembourg ne renoncera jamais à avoir un représentant en son sein. Si chaque État membre est représenté au sein de la Commission, je pense que les plus petits États marqueront leur accord à une nouvelle pondération des voix au Conseil de ministres.

As far as the Commission is concerned – and this is directed at our highly esteemed colleague Mr Jacques SanterLuxembourg will never be without a Member in the Commission and if each Member State is to be represented in the Commission, then I would imagine that the smaller countries too would consent to a new weighting of votes in the Council of Ministers.


Je voudrais, en entamant cette courte intervention, exprimer à notre collègue et ami Jacques Santer nos remerciements, notre respect et notre reconnaissance pour son admirable contribution en tant que Premier ministre du Luxembourg et président de la Commission européenne.

I would like to begin this short statement by giving a heart-felt word of thanks, respect and acknowledgement to our colleague and friend, Jacques Santer, for his wonderful contribution to Europe as Prime Minister of Luxembourg and as President of the European Commission.


Sur la base des propositions développées par la Commission sous la direction du président Jacques Santer et de son collègue Yves-Thibault de Silguy, commissaire chargé des Affaires économiques et financières, le Conseil européen de Madrid, en décembre 1995, établit un calendrier définitif en trois étapes et un scénario de passage à la monnaie unique.

Based on proposals developed by the Commission under the leadership of President Jacques Santer and his colleague Yves-Thibault de Silguy, Commissioner for Economic and Financial Affairs, the Madrid Council of December 1995 established a definitive three phase timetable and scenario for the introduction of the single currency.


Un marché qui respecte le modèle social européen "fondement incontestable de nos sociétés" dit Jacques SANTER : "je ne pourrais m'associer à sa remise en cause"; - la compétitivite internationale avec "un rôle moteur que notre Union devra tout légitimement revendiqué dans le cadre de la future organisation mondiale du commerce".

Nothing would induce me to join in any attempt to call it into question. - International competitiveness .and the central role which the Union can legitimately claim in the future World Trade Organization".


Regrettant qu'à Maastricht "nous n'ayons pas pu avancer tous ensemble" dans le domaine social, Jacques Santer a appelé de ses voeux "l'unité à quinze" en 1996, pour aller plus loin, "car au-delà du maintien de notre acquis, nous devrons construire une cohérence sociale qui réponde à l'évolution des technologies et des modes de vie".

Regretting that" we were not all able to advance together at Maastricht", Mr Santer hoped "that in 1996 unity between all 15 members will be restored and that we will take a new step together towards a social Europe. In addition to safeguarding all that has been achieved, we will need to generate coherence to enable society to respond to developments in technologies and lifestyles".


Dans notre tâche, nous bénéficierons du travail immense accompli par Jacques Delors et ses collègues.

We shall be helped in our task by the tremendous achievements of Jacques Delors and his colleagues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jacques santer devenu notre collègue ->

Date index: 2023-11-09
w