Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte de procédure accompli par l'autorité pénale
Acte de procédure officiel
Acte judiciaire
Bivalvia
Coquille Saint-Jacques
Coquille Saint-Jacques de l'Atlantique
Grande pèlerine
Herbe de Saint-Jacques
Huître
Lamellibranches
Mollusque bivalve
Moule
Opération de Jacques
Opération de sinusite de Jacques
Peigne Saint-Jacques
Politique dite du fait accompli
Politique du fait accompli
Praire
Prestation
Prestation de service
Senéçon jacobée
Service
Service accompli
Skieur accompli
Skieuse accomplie

Vertaling van "accompli par jacques " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
coquille Saint-Jacques | grande pèlerine | peigne Saint-Jacques

pilgrin scallop


coquille Saint-Jacques | coquille Saint-Jacques de l'Atlantique

great Atlantic scallop | great scallop | king scallop


opération de Jacques | opération de sinusite de Jacques

Jacques operation


politique du fait accompli [ politique dite du fait accompli ]

policy of the accomplished fact [ policy of the fait accompli ]


skieur accompli [ skieuse accomplie ]

accomplished skier


mollusque bivalve [ Bivalvia | coquille Saint-Jacques | huître | lamellibranches | moule | praire ]

bivalve mollusc [ bivalvia | clam | lamellibranch | mussel | oyster | scallop ]


acte de procédure officiel | acte judiciaire | acte de procédure accompli par l'autorité pénale

official procedural act


L'accès à la justice pour des victimes de harcèlement sexuel : l'impact de la décision Béliveau St-Jacques sur les droits des travailleuses à l'indemnisation pour les dommages [ L'accès à la justice pour des victimes de harcèlement sexuel ]

Access to Justice for Sexual Harassment Victims: The Impact of Béliveau St-Jacques on Female Workers' Right to Damages [ Access to Justice for Sexual Harassment Victims ]


prestation de service (1) | service accompli (2) | prestation (3) | service (4)

service


senéçon jacobée | herbe de Saint-Jacques

tansy ragwort
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– Je rejoins les personnes qui ont félicité Jacques Barrot pour l’excellent travail responsable qu’il a accompli.

– Please allow me also to join those who have congratulated Jacques Barrot for his responsible and excellent work.


Jacques Barrot, vice-président de la Commission . - Monsieur le Président, je veux simplement remercier le Parlement et évidemment son rapporteur, Michel Rocard, pour le travail accompli sur un sujet majeur pour nous tous.

Jacques Barrot, Vice-President of the Commission (FR) Mr President, I simply wish to thank Parliament and, of course, its rapporteur, Mr Rocard, for the work done on a subject that is important for all of us.


Jacques Barrot, vice-président de la Commission. - Monsieur le Président, je veux simplement remercier le Parlement et évidemment son rapporteur, Michel Rocard, pour le travail accompli sur un sujet majeur pour nous tous.

Jacques Barrot, Vice-President of the Commission (FR) Mr President, I simply wish to thank Parliament and, of course, its rapporteur, Mr Rocard, for the work done on a subject that is important for all of us.


Jacques Barrot, vice-président de la Commission . - Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les membres du Parlement, je voudrais remercier M. Jarzembowski et la commission des transports et du tourisme pour les efforts accomplis afin d’améliorer la proposition de la Commission.

Jacques Barrot, Vice-President of the Commission (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I should like to thank Mr Jarzembowski and the Committee on Transport and Tourism for the work they have done to improve the Commission’s proposal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Jacques Barrot, vice-président de la Commission. - Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les membres du Parlement, je voudrais remercier M. Jarzembowski et la commission des transports et du tourisme pour les efforts accomplis afin d’améliorer la proposition de la Commission.

Jacques Barrot, Vice-President of the Commission (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I should like to thank Mr Jarzembowski and the Committee on Transport and Tourism for the work they have done to improve the Commission’s proposal.


Jacques Barrot, membre de la Commission responsable de la politique régionale, a déclaré à ce sujet: «La Commission considère que l'Europe doit continuer à soutenir les gouvernements irlandais et britannique dans leurs efforts pour consolider les progrès déjà accomplis en vue de l'établissement d'une paix durable dans la région.

Jacques Barrot, Commissioner responsible for regional policy, said: “The Commission believes that Europe should continue to support the efforts of the Irish and British governments in consolidating the progress which has been made towards a permanent peace in the region.


M. Werner Schmidt: Je crois que nous devons exprimer notre reconnaissance pour le travail que Jacques a accompli.

Mr. Werner Schmidt: I think we should express appreciation for the work Jacques has done.


Dans notre tâche, nous bénéficierons du travail immense accompli par Jacques Delors et ses collègues.

We shall be helped in our task by the tremendous achievements of Jacques Delors and his colleagues.


Jacques Santer, le Président de la Commission européenne, a réitéré, le jeudi 21 septembre, à Bruxelles, devant l'assemblée plénière du Comité des régions, son souhait de provoquer un large débat public avant la révision du Traité de Maastricht, afin, selon lui, "de ne pas mettre les citoyens européens devant le fait accompli".

Addressing the plenary session of the Committee of the Regions in Brussels on September 21, the President of the European Commission, Jacques Santer, reiterated his wish to initiate a wide-ranging public debate prior to the revision of the Treaty on European Union, so as "not to confront Europe's citizens with a fait accompli".


Après avoir évoqué - citant Louise WEISS - "la joie d'une vocation de jeunesse miraculeusement accomplie" et souligné la procédure "entièrement nouvelle" qui l'amène à s'adresser au Parlement, M. Jacques SANTER, a expliqué les trois axes principaux selon lesquels il conçoit son action "à partir du diagnostic que je porte sur la présente situation de l'Union Européenne" : - la reconquête de nos opinions publiques avec l'ambition de ...[+++]

After referring to Mrs Louise Weiss, quoting what she called "the joy of a youthful vocation miraculously brought to fruition", and to what he described as "a new, unprecedented procedure" that caused to him now to stand before Parliament, Mr Santer outlined the three main categories of action on the basis of his "own diagnosis of the present situation of the European Union": 1. The reconquest of public opinion in our Member States, which needs to be given a new conviction that European integration is an unavoidable necessity; 2. Generating the new economic growth without which we will never eradicate the endemic unemployment that is un ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

accompli par jacques ->

Date index: 2022-11-19
w