Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'ai toujours aimé entendre parler " (Frans → Engels) :

J'ai toujours aimé entendre les députés d'en face nous parler avec passion de l'avenir et de la jeunesse.

I am always entertained to hear members opposite talk with such great passion about the future and youth.


M. Dick Harris (Prince George—Bulkley Valley, Réf.): Monsieur le Président, j'ai beaucoup aimé entendre la députée ministérielle nous parler de la beauté et du caractère unique de la région d'où elle vient.

Mr. Dick Harris (Prince George—Bulkley Valley, Ref.): Mr. Speaker, I took great pleasure in listening to the hon. government member talk about the beauty and the uniqueness of the part of the country she is from.


Celui-ci y avait d'ailleurs plaidé pour une harmonisation fiscale poussée, chose dont de nombreux Luxembourgeois n'ont jamais voulu entendre parler; la plupart des Luxembourgeois ignorent d'ailleurs ce fait, et Werner a toujours essayé de le faire tomber dans l'oubli lorsqu'il évoquait son plan au Luxembourg.

He also called for something many Luxembourgers never wanted to hear: closer tax harmonisation. Many Luxembourgers do not know that. Indeed, Werner always tried to bury that idea when talking about his plans in Luxembourg.


Or, certaines personnes devraient être admissibles à la semi-liberté. Madame la Présidente, je me sens toujours contraint par les exemples qui viennent d'ailleurs et j'ai toujours aimé l'expression: il n'y a rien de nouveau sous le soleil.

Madam Speaker, I am always compelled by the international examples and I have always liked the expression that there is nothing new under the sun.


M. Pat Martin (Winnipeg-Centre, NPD): Monsieur le Président, j'ai toujours aimé entendre parler mon collègue d'Edmonton.

Mr. Pat Martin (Winnipeg Centre, NDP): Mr. Speaker, I always enjoy listening to my colleague from Edmonton speak.


Je crois que les citoyens courageux qui manifestaient – et manifestent toujours – en Syrie en prenant des risques personnels considérables auraient encore davantage aimé entendre votre voix.

I believe that the courageous citizens who were – and still are – demonstrating in Syria at great personal risk have missed your voice even more.


Clair, NPD): Monsieur le Président, j'ai bien aimé entendre mon collègue libéral parler de l'analyse économique qu'il fait ministère par ministère.

Clair, NDP): Mr. Speaker, I was interested to hear my colleague from the Liberals talking about the economic analysis he was doing department by department.


Je dois toutefois dire que j’aurais également aimé entendre le commissaire parler de la migration, ces derniers jours, de milliers de personnes d’Afrique sub-saharienne, qui se retrouvent devant des clôtures et du fil barbelé et des balles souvent en caoutchouc, ou même réelles, et des personnes qui errent dans le désert sans nourriture.

I must however say that I should also have liked to hear a mention of the movement in the past few days of thousands of people from sub-Saharan Africa, who encounter fences and barbed wire and often rubber or indeed real bullets, and of those who wander through the desert without food.


Je trouve toujours cela intéressant d’entendre un socialiste parler d’une «personne de droite»: les définitions sont toujours intéressantes.

I always find it interesting when a Socialist mentions a 'right-wing person': definitions are always interesting.


J'aurais aimé, Monsieur Poettering, vous entendre parler au président autrichien, dont nous savons bien qu'aujourd'hui il est très embarrassé de cette sale alliance faite par un gouvernement.

I would have liked to hear your discussion with the Austrian President, Mr Poettering. We are well aware that he is very embarrassed today at the dirty deal that government has done in forming such an alliance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai toujours aimé entendre parler ->

Date index: 2021-10-04
w