Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "inquiète beaucoup canadien pourrait perdre " (Frans → Engels) :

Je m'inquiète beaucoup de la fuite des cerveaux, non seulement pour les conséquences qu'elle risque d'avoir sur l'avenir de notre pays, mais aussi parce que cela nous fait perdre des jeunes Canadiens dans lesquels nous avons beaucoup investi.

I'm very concerned about the brain drain, partly because of its implication for our future as a country but also because we've invested a lot in these young Canadians who are leaving.


Cette question inquiète beaucoup les passagers qui ont besoin de ces services ainsi que les petits aéroports; on s'inquiète également de l'effet qu'elle pourrait avoir sur leur bien-être ou leur survie.

This is an issue that causes considerable anxiety for the passengers who require these services and for the smaller airports and the effect it might have on their well-being or their survival.


Les changements d’attitude m’inquiètent beaucoup, et notre analyse de Copenhague pourrait bien amener un changement d’attitude.

I am most concerned by the change in attitude, and the fact that our analysis of Copenhagen may well lead to a change in attitude.


Par conséquent, ce n'est pas une question d'opposer les éléments les uns aux autres. Si nous n'avions que l'élément défense, la population pourrait perdre beaucoup de respect à l'endroit des militaires.

If we were to only have the defence side, then we would risk the population, the grassroots, losing any or a great deal of respect for the military that is there.


Ces régions perdent beaucoup de population et à force d’en perdre, leur population résiduelle pourrait même accéder à un PIB par habitant de plus en plus haut.

These regions suffer depopulation and, by dint of this loss, the residual population could even achieve an ever higher per capita GDP.


Même si une solution satisfaisante aux difficultés administratives est trouvée, de nombreux secteurs déjà couverts par le SCEQE sont inquiets de l'effet éventuel de l'inclusion de l'aviation sur les prix du carbone (compte tenu du fait qu'en tant que secteur protégé, il pourra tolérer des prix plus élevés que beaucoup d'autres. Outre ses effets négatifs directs sur d'autres secteurs de l'économie, le fait qu'une pression excessive sur les industries vulnérables et consommant beaucoup d'énergie ...[+++]

Even if a satisfactory solution to the administrative difficulties were found, many sectors already in the EU-ETS are concerned about the possible effect of aviation's inclusion on carbon prices - noting that, as a sheltered sector, it would be able to tolerate higher prices than many others. Besides having direct adverse effects on other parts of the economy, it is an important political reality that excessive pressure on vulnerable, energy-intensive industries could lead to loosening of the cap - further exacerbating the EU's disappointing progress so far on reducing emissions.


- (ES) Monsieur le Président, M. le président en exercice du Conseil a fait une déclaration qui pourrait paraître positive, mais qui m’inquiète beaucoup.

– (ES) Mr President, there is a statement by the President-in-Office of the Council which could appear positive but which worries me very much.


- (IT) Monsieur le Président, j'ai voté en faveur du rapport Hernández Mollar parce que les retraités et les personnes âgées s'inquiètent beaucoup de ce que la modernisation, avec le développement de l'électronique et des ordinateurs, pourrait impliquer pour eux.

– (IT) Mr President, I voted for the Hernández Mollar report because pensioners and elderly people are extremely concerned by what might happen to them with modernisation and the development of electronic and computer science.


J'ai participé de très près aux travaux sur le projet de loi C-68, celui sur le contrôle des armes à feu, et après avoir examiné le projet de loi C-98 actuellement à l'étude et de nombreux autres projets de loi dont la Chambre est saisie, je constate une tendance qui m'inquiète beaucoup, une tendance vers la centralisation des pouvoirs à Ottawa, ce haut lieu qui semble perdre de vue les préoccupations de la majorité des Canadiens, les préo ...[+++]

I have been very involved in Bill C-68, the gun control bill. Now I look at Bill C-98 and at many other bills before the House and there is a trend that disturbs me very much, a trend toward centralizing power in Ottawa, the big bubble, the place that seems to lose touch with the concerns of grassroots Canadians, the concerns that people have out there trying to make a living, trying to find a livelihood they can depend on.


M. Joe Fontana: C'est à espérer, et il reste à savoir si vous pourrez obtenir un.en supposant qu'il y a fusion avec Air Canada, il y a les transporteurs régionaux qui ont déjà des problèmes de contrats de travail, une nouvelle compagnie aérienne à tarifs réduits pourrait être créée, ce qui vous inquiète beaucoup, Canadien pourrait perdre des effectifs et n'offrir que des lignes intérieures, et il y a les transporteurs régionaux—il faudra donc tenir com ...[+++]

Mr. Joe Fontana: That's hopeful, and then of course you're left with whether or not you can come up with a labour.because you will have, assuming a merged Air Canada, regional carriers that they're having their problems with already in terms of those labour agreements, and perhaps a new discount airline, which you are very concerned about, and a new, downsized domestic Canadian Airlines and their regional carriers—having to put all of those things together in terms of labour relations.


w