Face à cette Banque-État ou à cette sainte Banque -
je ne sais comment exactement la qualifier -, dont votre vice-président, M. Noyer, nous expliquait récemment benoîtemen
t, mais en anglais, combien elle se sentait comptable du l
ong terme quand les gouvernements cédaient, eux, aux caprices du court terme puisqu’ils étaient soumis aux aléas du suffrage universel, face donc à la toute puissance de cette Banque, l’excellent rapport de
...[+++] notre collègue Huhne réclame davantage de transparence, sans oser d’ailleurs aller jusqu’à vous réclamer ce qui pourrait passer pour de l’exhibition, c’est-à-dire sortir de l’anonymat des décisions.Confronted with this – I do not know how to describe it exactly – this “Bank State” or this “Holy Bank”, the Vice-President of which, Mr Noyer, recently explained to us ingratiatingly, but in English, how responsible it felt for t
he long term whilst governments, on the other hand, gave in to short term whims because they were subject to the vagaries of universal suffrage. Confronted, then, with the omnipotenc
e of this Bank, the excellent report by our fellow Member, Mr Huhne, calls for greater transparency, without however daring to g
...[+++]o as far as demanding of you what might pass for exhibitionism, that is to say, ceasing to maintain anonymity regarding decisions.