Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gens du télémarketing qui pourront savoir exactement " (Frans → Engels) :

Je pense à tous ces gens du télémarketing qui pourront savoir exactement quels sont les gens qui ont plus de 65 ans ou plus de 60 ans.

I am thinking of all those telemarketers who will be able to pinpoint who is over 65 or over 60.


Je prendrai quand même le temps de lire la motion, afin que tous les membres du comité et les gens qui nous écoutent puissent savoir exactement ce dont on discute:

I would still like to read it so that all committee members and the people listening to us can know exactly what we are discussing:


Compte tenu de l'incertitude dans ce marché, comment les gens de sa circonscription pourront-ils savoir si le gouvernement surveille adéquatement ce projet? Comment les investisseurs pourront-ils savoir où investir leur argent s'ils se fient à ce budget alambiqué?

With uncertainty in this market, how will the member's citizens know that the government is overseeing this project properly and how will investors know where to invest their money with this sort of convoluted budget that has been created?


Je crois que, justement, l’évolution de la technologie et des moyens des lobbyistes nous obligera sans cesse à le revoir pour qu’il soit efficace et que, par directive, nous puissions identifier qui exerce des activités de lobbying, pour combien d’argent, de quelle manière, et je suis tout à fait favorable aussi à l’empreinte écologique, je veux dire à l’empreinte justement législative que pourrait représenter l’affichage dans les rapports du nombre de lobbyistes, des gens rencontrés, et que nous puissions ...[+++]

In fact, I think that developments in technology and in the means employed by lobbyists will force us to continually review the instrument in order to ensure its effectiveness and to identify, through a directive, who is performing lobbying activities, for how much money and in what way. I am also entirely in favour of ecological footprints – I mean legislative footprints – which publishing the number of lobbyists and the names of the people they met in the reports could provide, and I am in favour of being able to ...[+++]


Ils harcèlent les honnêtes gens, les assaillent de questions indiscrètes, les tirent hors de leur véhicules, même les pensionnés, et les interrogent à la manière de la Gestapo afin de savoir exactement quelle quantité d’alcool ils consomment et combien de cigarettes ils fument.

They pick on them, they ask intrusive questions, they haul them outside their vehicles, including pensioners, and they question them intrusively trying to find out exactly how much alcohol they drink and how many cigarettes they smoke in some sort of Gestapo-type inquisition.


Comme mon collègue, je vais me permettre de répéter la motion, parce qu'il est extrêmement important que les gens qui nous écoutent puissent savoir exactement de quoi on parle.

Like my colleague, I wish to read the motion again, because it is very important that the people listening know exactly what we are discussing.


Chers collègues, nous auront d’authentiques raisons de nous réjouir le jour où, à la place de ces ghettos ruraux déracinés, nous verront des gens travaillant dans ces nouvelles coopératives sociales, au retour de leur travail, dire à leurs enfants d’étudier et de s’appliquer parce qu’ils pourront ainsi devenir exactement ce qu’ils souhaitent devenir.

Dear colleagues, we will truly have cause to celebrate when, in the place of uprooted rural ghettoes, people working in newly created social cooperatives will, upon returning to their new homes, tell their children to study and strive because they can become anything they wish.


Je voudrais vous encourager, et tout le monde avec vous, à veiller à ce que Libertas soit bien plus ouverte et transparente en termes de provenance exacte de ses fonds, car les gens veulent savoir.

I want to encourage you and everybody to ensure that Libertas is far more open and transparent in terms of where exactly the money came from, because people want to know.


En votant immédiatement, nous allons nous assurer que tous les secteurs de l'économie canadienne pourront savoir exactement à quoi s'attendre (1430) Le très hon. Joe Clark (Calgary-Centre, PC): Monsieur le Président, parlons de la mise en oeuvre de Kyoto.

By voting immediately, we will ensure that all sectors of the Canadian economy know exactly what to expect (1430) Right Hon. Joe Clark (Calgary Centre, PC): Mr. Speaker, let us talk about the implementation of Kyoto.


Je serais plutôt inquiet. Car, aujourd'hui, des gens qui occupent une place bien différente de la nôtre sur l'échiquier politique, comme Jacques Delors, disent exactement ce que nous avons toujours dit, à savoir que l'euro ne peut pas fonctionner tel quel.

I would be rather concerned, because, today, the people who occupy a very difference position to us on the political stage, such as Jacques Delors, are saying exactly what we have always said, namely that the euro cannot function as it is.


w