Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "garantir au député que tout pipeline construit sera " (Frans → Engels) :

Le député de Regina—Qu'Appelle faisait lui-même référence tout à l'heure à la possibilité d'introduire un système d'élection à deux tours qui puisse garantir que dans chaque circonscription, le député ou la députée qui sera élu obtiendra la majorité des voix de ses électeurs et électrices.

The member for Regina—Qu'Appelle himself talked earlier about implementing a two vote electoral system, which would ensure that any candidate who is elected in a riding got the majority of the vote.


L'hon. David M. Collenette (ministre des Transports, Lib.): Monsieur le Président, je peux garantir au député, sans la moindre équivoque, que Halifax sera traitée de la même façon que toutes les autres villes du pays l'ont été dans le cadre des négociations.

Hon. David M. Collenette (Minister of Transport, Lib.): Mr. Speaker, I can unequivocally guarantee the hon. member that Halifax will be treated the same way all other cities in the country have been treated in the negotiations.


Cependant, je veux garantir au député que tout pipeline construit sera dans l'intérêt des Canadiens et qu'il sera construit pour les Canadiens et de façon à ce qu'ils profitent de sa construction.

However, I want to ensure the hon. member that any pipeline that is built will be in the interests of Canadians, made for Canadians, and so that Canadians will benefit from that pipeline construction.


(Le document est déposé) Question n 152 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne le développement des ressources gazières non classiques, y compris le gaz de schiste, le gaz de formation imperméable et le méthane de houille, et l’impact possible sur l’environnement: a) le cas échéant, quelles recherches le gouvernement a-t-il entreprises au sujet du développement des ressources gazières non classiques, (i) quelle était la portée de ces recherches pour ce qui est, par exemple, de la qualité de l’air, de l’impact sur les écosystèmes aquati ...[+++]

(Return tabled) Question No. 152 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the development of unconventional gas resources, including shale, tight and coal bed methane, and its possible impacts on the environment: (a) what, if any, research has the government undertaken regarding the development of unconventional gas resources, (i) what was the scope of this research in the areas of, but not limited to, air quality, aquatic and terrestrial ecosystem impacts, economic impacts, occupational risks, public safety concerns, and seismic risks, (ii) what, if any, resources did the government provide for this research, (iii) what, if any, process was established to ensure the independence of the researchers, their research, and their findings, (iv) what, if any, cas ...[+++]


J'ai remis à la greffière du comité une carte montrant le nombre de régiments postés le long de ce pipeline, pour garantir que celui-ci sera construit et mis en place.

I've given a map to the clerk that shows the number of regiments along that pipeline, who are going to make sure that pipeline is implemented and put in place.


Concernant Kaliningrad, j'adresserai le message suivant aux députés issus des pays baltes et de la Pologne: nous ne pourrons appliquer nos normes techniques les plus strictes à toute centrale en projet ou construite à Kaliningrad que si nous autorisons l’exportation de l’électricité qui y sera produite vers l’Europe.

A question was asked about Kaliningrad. My message to the Members from the Baltic States and from Poland is as follows: we can only apply our strictest technical specifications to the nuclear power station which is being planned and which will be built in Kaliningrad if we allow the electricity from this power station to be sold on the European market.


15. invite la Commission, le Conseil et les États membres à prendre toutes les mesures qui s'imposent afin de garantir qu'aucune centrale nucléaire ne sera construite dans des zones à fort risque sismique ou d'inondation dans l'Union et dans les pays voisins; considère que toute construction de centrales nucléaires aux frontières extérieures de l'Union européenne devrait se faire en confor ...[+++]

15. Calls on the Commission, the Council and the Member States to take any appropriate measures in order to ensure that nuclear plants will not be constructed in areas of high seismic and flood risk in the EU and in neighbouring countries; takes the view that the construction of nuclear power plants on the EU's external borders should be consistent with international nuclear safety and environmental standards;


9. invite la Commission, le Conseil et les États membres à prendre toutes les mesures qui s'imposent afin de garantir qu'aucune centrale nucléaire ne sera construite dans des zones à fort risque sismique ou d'inondation dans l'Union et dans les pays voisins; estime qu'il convient que la construction de centrales nucléaires aux frontières extérieure ...[+++]

9. Calls on the Commission, the Council and the Member States to take any appropriate measures in order to ensure that nuclear plants will not be constructed in areas of high seismic and floods risk in the EU and in neighbouring countries; construction of nuclear power plants on the EU's external borders shall be in compliance with international nuclear safety environmental standards;


Je tiens à garantir à l’honorable député que le Conseil continue d’accorder une attention toute particulière aux droits humains des personnes, conformément aux principes juridiques que j’ai mentionnés, et est disposé à condamner leur violation, partout où cela sera approprié et sur la base d’éléments de preuve solides.

I would like to assure the honourable Member that the Council continues to attach particular importance to the human rights of individuals, in line with the legal principles I have mentioned, and is prepared to condemn their violation, where appropriate and on the basis of sound evidence.


En toute hypothèse, Mesdames et Messieurs les députés, ce rapport formel sera un document politique global et fort, construit et structuré pour être utile à la négociation, pour la faciliter et, nous l’espérons, pour l’accélérer.

In any case, ladies and gentlemen, this formal report will be a comprehensive, forceful policy document, constructed and structured so as to be of use in the talks, to facilitate and, we hope, expedite them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

garantir au député que tout pipeline construit sera ->

Date index: 2022-12-31
w