Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «féliciter m barroso de nous avoir décrit aussi » (Français → Anglais) :

Je voudrais féliciter M. Barroso de nous avoir décrit aussi clairement le rôle qu’il prévoit pour la Commission et son programme de réformes des cinq prochaines années.

I would like to congratulate Mr Barroso for giving us such a clear indication of the role that he would like the Commission to play and for his reform agenda for the next five years.


Je tiens à féliciter le ministre MacAulay d'avoir réagi aussi rapidement à nos préoccupations au sujet de l'ancien projet de loi et de nous en avoir soumis un autre avant que le premier soit proclamé.

I want to congratulate Minister MacAulay for responding in such a timely fashion to our concerns about the last bill and for getting another bill to us before the last one was proclaimed.


Je félicite madame le sénateur McCoy de nous avoir fait part de son expérience de première main à titre de conseillère juridique de la Cour suprême et de nous avoir décrit le fonctionnement de la cour, et particulièrement le fait que la traduction et l'examen des textes écrits constituent l'essentiel de la base sur laquelle elle se fonde pour prendre des décisions raisonnables et réfléchies.

I commend Senator McCoy for sharing her first-hand experience as legal counsel before the Supreme Court and for describing the way the court functions, particularly the fact that translation and the examining of the written word largely form the basis for the court's ability to make reasonable and well-thought-out decisions.


Cependant, la façon dont on traite ce problème actuellement ne fait rien pour le résoudre, et je suis très reconnaissant à M. Barroso de l’avoir décrit de façon si imagée. Je ne veux pas redire ce que d’autres viennent de souligner, à savoir que le développement durable dans ce que nous appelons le tiers-monde traite les causes du problème de l’im ...[+++]

I do not want to go over again what others have rightly pointed out, namely that sustainable development in what we call the Third World addresses the causes of the immigration problem, but the external borders in southern and eastern Europe are external borders in which we all share; those who manage to enter our territory are free to move anywhere within the Schengen area.


Je félicite le sénateur Segal d'avoir lancé le débat sur la pauvreté rurale, mais nous devons aussi examiner la pauvreté urbaine.

I commend Senator Segal for getting a start on rural poverty, but we must look at urban poverty as well.


L'hon. Stephen Owen (ministre de la Diversification de l'économie de l'Ouest canadien et ministre d'État (Sport), Lib.): Monsieur le Président, je félicite mon collègue de nous avoir exposé de façon aussi complète la situation depuis le terrible attentat terroriste de 1985.

Hon. Stephen Owen (Minister of Western Economic Diversification and Minister of State (Sport), Lib.): Mr. Speaker, I commend my colleague for his very comprehensive rendering of the circumstances since the tragic terrorist incident of 1985.


De même, je crois que nous devons féliciter la Commission d'avoir agi aussi rapidement en élaborant des propositions législatives, que le commissaire vient de nous annoncer, à propos du contrôle, de l'identification et de la qualité des produits, ainsi que des vaccinations.

Furthermore, I believe we must congratulate the Commission on having acted so quickly with the legislative proposals the Commissioner has just announced, with regard to control, identification, the quality of products and vaccinations.


Pour cette raison, je voudrais remercier tous les collègues avec lesquels nous avons collaboré efficacement pour avoir finalement devant nous ce texte, et, bien sûr, remercier et féliciter la vice-présidente de la Commission européenne, Mme de Palacio, pour la manière dont elle a géré l'affaire, pour sa détermination, mais aussi pour sa bonne dispo ...[+++]

So I should like to thank all the honourable members with whom we cooperated so efficiently that we now have this text before us and, of course, to thank and congratulate the Vice-President of the European Commission, Mrs de Palacio, for the way in which she has handled this issue and for her decisiveness and excellent disposition towards the European Parliament.


Pour ces étudiants, il n'y a pas de crise de l'endettement. Je crois que nous devons les féliciter, ainsi que leur famille, d'être aussi autonomes et d'avoir réussi à investir dans leur avenir et dans celui du Canada.

For these students, there is no visible debt crisis, and I believe we should commend them and their families for their self-reliance in undertaking investments vital both to their own future and to that of Canada.


- (EL) Monsieur le Président, je tiens à féliciter notre collègue M. Bowis pour s’être réellement efforcé d'intégrer tous les points de vue dans son rapport et surtout pour avoir accepté que nous nous référions aussi à la notion la plus générale de l’alimentation.

– (EL) Mr President, I too should like to congratulate Mr Bowis on the huge effort which he made in his report to take account of everyone's view and for agreeing that we should also refer to the more general concept of food.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

féliciter m barroso de nous avoir décrit aussi ->

Date index: 2025-05-30
w