Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «financières les plus importantes semblent avoir » (Français → Anglais) :

Cette conclusion est renforcée par le fait que de nombreuses mesures importantes semblent avoir été prises essentiellement en raison de pressions extérieures.

This conclusion is reinforced by the fact that many important steps seem to have been taken primarily as the result of external pressure.


En troisième lieu, bien que les institutions financières les plus importantes semblent avoir fait plus de chemin sur la voie de la planification et de la mise en oeuvre, les conséquences d'une planification insuffisante pourraient être moindres pour les sociétés de plus petite taille, puisqu'elles pourraient effectuer leurs opérations de façon manuelle à court terme.

Third, although larger institutions appear to be ahead in the planning and implementation stages, the consequences of inadequate planning may be less devastating for smaller companies. If they're very small, they may be able to deal with matters manually for a short period of time.


Avec une base juridique ainsi affaiblie, il est encore plus difficile pour l'ANI d'obtenir des résultats. Sa constitutionnalité reste contestée, bien que deux plaintes en ce sens aient été rejetées par la Cour constitutionnelle en juin[54]. Les nouvelles commissions d'enquête sur le patrimoine, créées à un stade intermédiaire entre l'ANI et les tribunaux pour les affaires dans lesquelles l'ANI suggère la confiscation d'avoirs injustifiés, semblent avoir eu pour effet de compliquer les poursuites pour avoir ...[+++]

ANI's weakened legal base makes it more difficult for ANI's work to bring results and is still the subject of constitutional challenge, although two complaints were rejected by the Constitutional Court in June.[54] The new wealth investigation commissions – established as an extra stage between ANI and courts for cases where ANI suggests the confiscation of unjustified assets – seem to have made the task of pursuing unjustified wealth more difficult.


Les progrès les plus importants semblent avoir été enregistrés dans les pays du Sud de l'Europe, qui ont tous commencé avec des taux de faible niveau d'étude très supérieurs à 80 % dans les cohortes les plus âgées.

Major gains appear to have been recorded in Southern countries, which all started with low educational attainment rates for the older cohorts of well over 80%.


Oui, le débat d'hier était une tentative en vue de saisir la Chambre de questions importantes parce que, sous le gouvernement actuel, les questions importantes semblent avoir été mises de côté.

Yes, yesterday's debate was an attempt to bring forward important issues because, under this government, important issues seem to have gone out of the window.


Grâce à l'amélioration de leur santé financière, les entreprises emprunteuses semblent avoir besoin de moins de capitaux de financement et font une utilisation modérée du crédit.

With better financial strength, our business borrowing customers appear to be seeking smaller amounts of debt capital and are showing moderate credit usage.


En réponse au défi lancé par M. Dingwall aux grandes institutions financières du Canada, la plupart ont indiqué qu'elles ne seraient pas disposées à remplacer ces commanditaires. Or, ce sont les institutions qui semblent avoir le plus d'argent de nos jours.

In response to Mr. Dingwall's challenge to Canada's major financial institutions, most revealed that they would be unprepared to replace these sponsorships, and they are the people that seem to have the most money nowadays.


S’il en était autrement, les violations les plus graves seraient traitées plus favorablement, dans la mesure où ce sont elles qui sont susceptibles d’avoir les implications financières les plus importantes pour les États membres.

If it were otherwise, the most serious infringements would receive more lenient treatment inasmuch as it is those infringements that are liable to have the most significant financial implications for Member States.


Seuls quelques États membres semblent avoir pris des dispositions pour soutenir financièrement les investissements dans l’équipement de sécurité et la formation des équipages.

Only a few Member States seem to have made provision for financial support for investing in safety equipment and crew training.


Il est à noter que les partenariats semblent avoir été extrêmement importants dans Tacis, où plus de 80% des répondants ont déclaré avoir maintenu une forme quelconque de partenariat durable.

A remarkable fact is that partnerships seem to have been most important in Tacis, where over 80% of respondents indicated to have maintained a form of sustainable partnership.


w