Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faughnan nous filtrons toujours environ » (Français → Anglais) :

M. Faughnan : Nous filtrons toujours environ 300 000 demandes par année dans la filière de l'immigration, mais elles visent divers programmes pour les résidents temporaires, les résidents permanents du Canada et même les réfugiés; toutes ces demandes font partie des dossiers traités.

Mr. Faughnan: Our total screening in the immigration stream is still hovering around 300,000 per year, but they're divided between a series of programs for temporary residents, permanent residents of Canada or even refugees, and all of those fall into that.


Monsieur le Président, en fait, nous consacrons toujours environ 200 millions de dollars par année aux sciences halieutiques.

Mr. Speaker, in fact, we continue to spend about $200 million a year on fisheries science.


Nous pouvons quand même vous dire que selon notre évaluation, il nous manque toujours environ 13 millions de dollars pour combler le manque à gagner et répondre aux besoins de notre système scolaire, que ce soit en matière de transport scolaire, de services spécialisés, d'équipement technologique, de capacité de formation ou dans d'autres domaines.

We can tell you that, according to our calculations, we are still short about $13 million to make up the difference and meet the needs of our school system, whether it is school transportation, specialized services, technological equipment, training capability or other areas.


Si, ensuite, nous acceptons tous aussi qu’environ 90 % prennent la voie de la société majoritaire, que nous nous unissons réellement et que nous prenons l’intégration au sérieux, alors nous sommes toujours d’accord.

If, as a second step, we also all accept that around 90% move towards the majority society, that we really join together and take integration seriously, then we are also still in agreement.


À propos des comptes, je ne résiste pas à l'idée de réitérer ma préoccupation face aux fonds propres négatifs de 50 milliards d'euros et je ne m'explique toujours pas pourquoi nous ne comptabilisons pas les créances que nous avons sur les États membres, qui s'élèvent à environ 40 milliards d'euros et qui représentent les pensions du personnel.

On the subject of the accounts, I cannot help but voice concern, once again, in the face of the EUR 50 billion of negative own capital, and I still do not understand why we do not enter into the accounts the claims we have on the Member States, which add up to approximately EUR 40 billion and represent the pensions payable to staff.


Nous refusons le fait que les femmes gagnent toujours environ 30% de moins que leurs homologues masculins.

We want women no longer to earn something like 30% less than their male counterparts.


Comme nous l’avons déclaré lors du débat en plénière, ce sont toujours les mêmes gens qui subissent les conséquences: les travailleurs qui perdent leur emploi et le public qui doit payer des intérêts plus élevés, y compris ici dans l’Union européenne, notamment dans les pays économiquement plus faibles comme le Portugal, dont l’endettement est d’environ 120 % du PIB, tandis que l’endettement des ménages atteint environ 130 % des revenus disponibles.

As we stated in the plenary debate, it is always the same people who will suffer the consequences: workers who lose their jobs and the general public who have to pay more interest, including here in the European Union, particularly in countries with weaker economies, as is the case for Portugal, where the debt ratio is around 120% of GDP, while household debt is roughly 130% of disposable income.


Je voudrais ajouter à cela qu'à l'heure actuelle, il y a environ 21 juges à temps plein au Canada contre 46 en 1993, mais qu'ils voient toujours environ 200 000 personnes par année. Oui, il nous faut davantage de juges.

In addition to that comment, I would like to mention that currently, in terms of the number of judges, there are approximately 21 full-time-equivalent judges in Canada, while back in 1993 there were 46 full-time judges, and yet we are still seeing approximately 200,000 people per year.


- (FI) Madame la Présidente, l’histoire des cent dernières années environ nous apprend, à nous Européens, que les États-Unis d’Amérique nous ont toujours prêté secours lorsque notre continent était en difficultés.

– (FI) Madam President, almost a hundred years of history shows us Europeans that whenever our continent has been in trouble the United States of America has always come to our rescue.


Quand j'ai commencé à travailler dans le domaine de la santé il y a vingt ans, nous avions toujours environ 1 200 fonds, au moins, et nous avons ramené ce chiffre à 600.

When I started in health 20 years ago, we still had approximately 1,200 funds or more and now we are down to 600.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faughnan nous filtrons toujours environ ->

Date index: 2021-10-20
w