Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Les activités auxquelles nous nous consacrons
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous consacrons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les activités auxquelles nous nous consacrons

The Businesses We Are In


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente de la Commission, s'est exprimée en ces termes: «Depuis deux ans, nous consacrons notre énergie à lutter, avec humanité et efficacité, contre l'un des phénomènes les plus complexes de notre époque.

High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: “In the last two years, our energy has been dedicated to tackling, in a humane and effective way, one of the most challenging phenomena of our times.


Celui-ci n'a pas une dimension uniquement européenne, il est mondial: grâce à cet agenda, nous consacrons et élargissons notre coopération avec les pays d'origine et de transit pour sauver des vies, réprimer les réseaux de passeurs et protéger les personnes qui en ont besoin.

And this is not only a European but a global challenge: with this agenda we confirm and broaden our cooperation with the countries of origin and transit in order to save lives, clamp down on smuggling networks and protect those in need.


Ce dernier facteur tient au fait que nous avons moins d'infrastructures, que nous consacrons moins de ressources aux investissements publics et privés, que l'innovation dans les technologies est insuffisante et que nous ne consacrons pas suffisamment de ressources à l'éducation et à la formation professionnelle.

The latter is a consequence of having fewer infrastructures, dedicating fewer resources to public and private investments, not having enough innovation on technology and not devoting enough resources to education and vocational training.


S’agissant de la coopération culturelle dont vous avez parlé - à cet égard, je me permets de vous dire, même si ce n’est pas mon sujet, que je suis sensible à ce que vous avez dit - j’ai l’intention, dans le futur débat sur la politique régionale après 2007, de proposer d’augmenter les crédits que nous consacrons à Interreg et de simplifier le règlement de ce programme, notamment pour cibler la coopération transfrontalière en matière d’infrastructures de transport. Dans ce domaine-là aussi, nous avons besoin de coopération culturelle et universitaire.

Regarding the cultural cooperation of which you spoke – even though it is not my subject, I am sensitive to what you have said in this regard – in the forthcoming debate on regional policy after 2007 I intend proposing an increase in our appropriations for Interreg and a simplification of that programme’s rules, in order to target cross-border cooperation in transport infrastructures in particular. In that field, too, we need cultural and university cooperation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Monsieur le Président, la plupart du temps, lorsque nous devons nous occuper ici de propositions concernant l'établissement de statistiques, les collègues ne sont pas particulièrement passionnés - cela se voit ce soir - parce qu'ils estiment qu'il s'agit d'une affaire technique qui, au fond, n'intéresse pas tellement les politiciens. Il est vrai que nos électeurs aussi peuvent difficilement être intéressés par le travail et l'effort que nous consacrons à ces propositions.

– (FR) Mr President, generally, when we have to deal here with proposals on the compilation of statistics, the Members of this House are not particularly enraptured – as is apparent this evening – because they regard it as a technical matter which is essentially of little concern to politicians. Our electors are surely unlikely to be interested either in the work and effort we devote to these proposals.


Nous dépensons pour la défense environ 60 % de ce que les Américains dépensent, mais nous consacrons 400 % de ce que consacrent les Américains à ce que l'on pourrait appeler les "interventions douces" : l'aide humanitaire et l'assistance.

We spend something like 60% of what the Americans spend on defence, but we spend 400% of what the Americans spend on what might be called ‘soft intervention’ – humanitarian aid and assistance.


Il est vraiment dommage que, l'année dernière, nous ayons réduit le fonds européen en faveur des énergies renouvelables, SAVE, auquel nous consacrons à présent une partie des fonds consacrés à la subvention du tabac.

How sad it is that last year we actually cut the European Union fund for renewables, SAVE, to which we now devote a fraction of the money spent on subsidising tobacco.


D'un côté, alors que 45 000 Canadiens meurent de maladies liées au tabagisme, nous ne consacrons que 20 millions de dollars à la lutte contre ce fléau, et de l'autre, alors que 60 Canadiens sont en train de mourir du sida, d'après les chiffres de Santé Canada, nous consacrons 41 millions de dollars à cet égard.

We have 60 Canadians who are dying from AIDS - these are Health Canada figures - and we are allocating $41 million to it.


Les répercussions de l'Agenda 2000 commencent seulement à se faire sentir; au cours des dix dernières années nous avons ramené de 91 à 28% la masse budgétaire que nous consacrons au soutien des marchés.

Yet we should not overlook the results of our own reforms. The impact of Agenda 2000 is only now being truly felt.


C'est unique dans le sens où nous consacrons beaucoup d'énergie à nos exercices et que nous faisons part des leçons apprises, mais nous ne consacrons pas beaucoup d'énergie à l'évaluation des risques.

It is unique in the sense that we focus a lot of energy on our exercises and share the lessons that we learn, but we do not put a lot of energy into the risk assessments.


w