Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sommes-nous prêts à changer?

Traduction de «années environ nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sommes-nous prêts à changer? Le Marché du travail canadien dans les années 1980 [ Sommes-nous prêts à changer? ]

Are we ready to change? Canada's Labour Market in the 1980's [ Are we ready to change? ]


Les changements des années 90 - Prêts! Partez! (mais où allons-nous ?)

Change in the 90s - Ready, Fire, Aim???


Tendances de consommation alimentaire que nous réservent les années 1990

Consumer food trends for the 1990's
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En Europe, nous gaspillons chaque année environ 89 millions de tonnes de nourriture.

In Europe we waste about 89 million tons of food every year.


Compte tenu des excédents que nous avons enregistrés au cours des dix ou 12 dernières années environ, nous aurions eu tout l'argent qu'il fallait pour construire les écoles nécessaires aux enfants des Premières nations. Nous aurions également pu les doter des budgets d'exploitation nécessaires pour que les enfants y reçoivent une éducation adéquate.

With the amount of surpluses we had over the last 10 or 12 years, that was ample money there to build the schools to ensure that first nations children not only had the schools, but also had the operating budgets to ensure they had an adequate education.


Tout le monde se trouve dans la même situation dans laquelle nous étions il y a quelques années; c'est-à-dire que les taux d'accidents ont diminué de façon importante, comme l'a mentionné le ministre, depuis les années 60, mais depuis les cinq à dix dernières années environ, ou depuis le milieu des années 90, le taux d'accidents a pratiquement plafonné.

Everybody is stuck in the same situation as we were a few years ago; that is, the rates of accidents have been going down significantly, as the minister mentioned, since the sixties, but in the last five to ten years or so, or since the mid-nineties, the rates of accidents have been virtually flat.


Nous avons estimé que les États membres perdent chaque année environ 10 % de leurs recettes de TVA à cause des fraudes. J’invite donc avec insistance la Commission, en coopération avec le Parlement européen, à s’attaquer à ce problème et à nous soutenir dans cette démarche.

We estimate that Member States lose 10% of VAT revenue every year through VAT fraud, and I would like emphatically to urge the Commission to take this matter further in conjunction with the European Parliament and to support it in doing so.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vu la restriction qui existait depuis le milieu des années 1990, à savoir le fait que les pays bénéficiant des Fonds structurels et du Fonds de cohésion ne pouvaient pas recevoir des fonds dépassant 4% de leur PIB, ou en d’autres termes, plus de 17 milliards d’euros chaque année environ pour les dix nouveaux États membres réunis, nous ne demandons rien d’extraordinaire.

Given the restriction that has existed since the mid-1990s, namely that countries benefiting from the Structural and Cohesion Funds cannot receive funding exceeding 4% of their GDP, or in other words more than around EUR 17 billion per year for the ten new Member States overall, we are not calling for anything out of the ordinary.


L'empreinte écologique de l'humanité dépasse actuellement d'environ 25 % la capacité de la planète à se régénérer. Au cours des vingt dernières années, nous avons dépassé la capacité de la Terre à supporter notre mode de vie et il faut que cela cesse.

Humanity's Ecological Footprint now exceeds the world's capacity to regenerate by about 25%.we have been exceeding the Earth's ability to support our lifestyles for the past 20 years, and we need to stop.


- (FI) Madame la Présidente, l’histoire des cent dernières années environ nous apprend, à nous Européens, que les États-Unis d’Amérique nous ont toujours prêté secours lorsque notre continent était en difficultés.

– (FI) Madam President, almost a hundred years of history shows us Europeans that whenever our continent has been in trouble the United States of America has always come to our rescue.


À présent que la commissaire en charge du dossier écoute attentivement, je proposerais que, lors du prochain sommet entre l'Union européenne et la Russie, l'on tente de parvenir à une sorte d'accord concret dans le secteur de l'énergie, tant pour le gaz que pour l'électricité, parce que tous deux nous intéressent et que, dans une vingtaine d'années environ, nous dépendrons de la Russie pour le gaz.

Now while the relevant Commissioner is listening attentively over there I would propose that, at the next summit between the European Union and Russia, an attempt at some sort of concrete agreement is made on energy, both gas and electrical energy, because we are very interested in both and we will be dependent on Russia for gas within 20 years or so.


À présent que la commissaire en charge du dossier écoute attentivement, je proposerais que, lors du prochain sommet entre l'Union européenne et la Russie, l'on tente de parvenir à une sorte d'accord concret dans le secteur de l'énergie, tant pour le gaz que pour l'électricité, parce que tous deux nous intéressent et que, dans une vingtaine d'années environ, nous dépendrons de la Russie pour le gaz.

Now while the relevant Commissioner is listening attentively over there I would propose that, at the next summit between the European Union and Russia, an attempt at some sort of concrete agreement is made on energy, both gas and electrical energy, because we are very interested in both and we will be dependent on Russia for gas within 20 years or so.


À environ 20 p. 100 du PIB, soit quand nous aurons réellement coupé la dette d'environ 240 milliards de dollars, nous économiserons chaque année environ 20 milliards de dollars sur le montant des intérêts que les Canadiens versent actuellement.

When we get down to about 20% of GDP, or a real cut of around $240 billion in overall debt, there would be a savings every year of about $20 billion in interest payments Canadians are currently making.




D'autres ont cherché : sommes-nous prêts à changer     années environ nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

années environ nous ->

Date index: 2025-08-18
w