Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "exprimer ma grande satisfaction de nous voir traiter aujourd " (Frans → Engels) :

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais exprimer ma grande satisfaction de nous voir traiter aujourd’hui un sujet comme celui-ci grâce à une question importante, dont je remercie chaleureusement les auteures, et je voudrais également exprimer ma gratitude pour le niveau élevé de coopération que nous avons vu entre tous les partis politiques et les deux commissions.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to express my great satisfaction that today we are tackling a subject like this with an important question, for which I warmly thank the authors, and I would also like to express my gratitude for the high level of cooperation that we have seen between all the political parties and the two committees.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais exprimer ma grande satisfaction de nous voir traiter aujourd’hui un sujet comme celui-ci grâce à une question importante, dont je remercie chaleureusement les auteures, et je voudrais également exprimer ma gratitude pour le niveau élevé de coopération que nous avons vu entre tous les partis politiques et les deux commissions.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to express my great satisfaction that today we are tackling a subject like this with an important question, for which I warmly thank the authors, and I would also like to express my gratitude for the high level of cooperation that we have seen between all the political parties and the two committees.


M. Pierre de Savoye: Vous êtes en train de nous dire que tout va pour le mieux dans le meilleur des mondes et que votre comparution ici aujourd'hui a pour seul but de nous exprimer votre grande satisfaction.

Mr. Pierre de Savoye: You're telling us that everything is going swimmingly and the sole purpose of your appearance here today is to express your high level of satisfaction.


Nous nous penchons sur les plaintes restées sans solution des clients de plus de 600 firmes de services financiers partout au Canada, dont des banques, des sociétés de fiducie, des sociétés de prêt, des maisons de courtage, des sociétés de fonds communs de placement et, à notre grande satisfaction, de plus en plus de caisses d'épargne et de crédit — mais pas de prêteurs sur salaire, du moins pas encor ...[+++]

We look at unresolved complaints from the customers of more than 600 financial services providers across Canada in banking, loan and trust, investments, mutual funds and, I am happy to say, a growing number of credit unions — not, however, at least to this point, payday lenders, which is probably why I am here.


J'ai été organisatrice politique et j'ai très souvent parlé à des gens qui appuyaient les initiatives conservatrices, et ce, même avant que je sois élue députée. Je puis vous dire que ma plus grande satisfaction, c'est lorsque des gens viennent me voir pour me dire que, comme ils appuient nos politiques et ce que nous faisons, ils sont prêts à nous donner un chèque de 25 $ pour nous aider ...[+++]

As a political organizer and someone who has done a lot of work talking to people who supported Conservative initiatives, even before I was elected as a member of Parliament, there is no greater satisfaction than when people come up to any one of us to say that they support what we are doing, support our policy and give us a cheque for $25 to help along the way.


− (DA) Monsieur le Président, en tant que rapporteur pour avis de la commission des transports et du tourisme, je voudrais moi aussi exprimer ma grande satisfaction quant au résultat auquel nous sommes parvenus aujourd'hui.

− (DA) Mr President, as draftsman of the opinion of the Committee on Transport and Tourism, I would also like to express my considerable satisfaction with the result that we have achieved today.


– (PL) Madame la Présidente, je tiens aujourd'hui à exprimer une certaine satisfaction devant le fait que, dans notre débat sur l'Égypte, nous n'avons pas à traiter de crimes graves.

– (PL) Madam President, I should like to express a degree of satisfaction, in that as we debate the case of Egypt today, we do not have to refer to regular crimes.


L'honorable Lowell Murray: Honorables sénateurs, puisque c'est la seule occasion que nous aurons de discuter de cette question, permettez-moi d'exprimer ma grande satisfaction personnelle, car j'ai connu M. Phillips pendant de longues années et sa carrière comme journaliste et aussi comme diplomate, pendant un temps, à notre ambassade de Washington m'inspire le respect.

Hon. Lowell Murray: Honourable senators, if this is the one and only opportunity that we will have to debate this matter, let me express my personal satisfaction as one who has known Mr. Phillips for many years and respected his career as a journalist and as a diplomat for a time at our embassy in Washington.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, au nom du groupe du parti des socialistes européens, je veux exprimer une certaine satisfaction de voir enfin reconnu, par la Commission et par le Conseil, ce que nous ne cessons de répéter depuis plusieurs années, et de manière plus intensive depuis plusieurs mois : premièrement l'Europe, dans le domaine de la construction navale, s'est imposée des contraintes ...[+++]

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, may I say, on behalf of the Group of the Party of European Socialists, that it gives us some satisfaction to see the Commission and the Council finally recognise what we have been repeating for years and especially over recent months: first that, in shipbuilding, Europe has set itself more constraints more quickly than its main competitors and, secondly and more importantly, that South Korea is guilty of blatantly infringing the rules of competition with its outrageous financial ...[+++]


Aujourd'hui, je voudrais simplement saisir l'occasion qui m'est donnée, au nom des Canadiens victimes d'actes de terrorisme, de remercier le premier ministre d'avoir tenu la promesse qu'il a faite, au cours de la campagne électorale, de présenter le projet de loi sur la justice pour les victimes d'actes de terrorisme; je remercie également le comité de la justice de la Chambre d'avoir proposé plusieurs amendements importants demandés par les victimes, sans oublier le sénateur Tkachuk et un ...[+++]

Today, I simply wish to take this opportunity, on behalf of Canadian terror victims, to say thank you to the Prime Minister for following through on his election promise to introduce the JVTA; to the House Justice Committee for introducing several key amendments that victims had requested; to Senator Tkachuk and so many of his colleagues on both sides of the aisle in both chambers who have been so supportive ...[+++]


w