Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "exposé retiennent indéniablement notre attention " (Frans → Engels) :

Votre rapport comme votre exposé retiennent indéniablement notre attention.

Your report and presentation have certainly gotten our attention.


Je me demande si notre comité ne pourrait pas entreprendre une étude d'un modèle d'évaluation des conventions et pactes internationaux en vigueur et de ceux qui se rattachent aux domaines qui retiennent actuellement notre attention. Nous pourrions ainsi nous pencher sur ce qui se fait en Grande- Bretagne, en France, en Australie et en Afrique du Sud avec les changements constitutionnels qui ont été adoptés.

I wonder if there is a study that this committee would like to undertake which would examine an evaluative model that would consider what international covenants and conventions there are, which of them seem to fit into our areas of concern - the British, French, Australians and South Africans, with the newly evolved constitutions.


Notre communication expose les difficultés auxquelles les États membres sont actuellement confrontés lorsqu'il s'agit de prendre des mesures concernant cette question urgente et présente les solutions qui peuvent être explorées dans l'attente d'une proposition de la Commission en 2018.

Our Communication set out the challenges Member States currently face when it comes to acting on this pressing issue and outlines possible solutions to be explored ahead of a Commission proposal in 2018.


Trois affaires retiennent notre attention: les affaires Marra, Patriciello et Gollnisch.

Three cases require our attention: Marra, Patricello and Gollnisch.


M. Tom Lukiwski: Eh bien, il y a effectivement de nombreuses questions qui retiennent actuellement notre attention, mais je pense que beaucoup de gens jugent qu'il faudrait apporter, en ce domaine, un certain nombre de changements.

Mr. Tom Lukiwski: Well, it's on many things. I think there is certainly an appetite for changes to this.


Nous ne devons pas les oublier, même si d’autres aspects du drame qui touche le Japon retiennent notre attention.

We must not forget them, even while other aspects of the drama in Japan are retaining our attention.


– (IT) Madame la Présidente, je remercie le Parlement d’avoir abordé plusieurs problèmes qui retiennent également toute notre attention, parce que le fait est que les produits importés légalement ou illégalement de pays tiers sont souvent des contrefaçons.

(IT) Madam President, I am grateful that a number of problems have been highlighted which are also the focus of our attention, because the honest truth is that products imported legally or illegally from outside the European Union are often counterfeit.


Le tableau "pathologique" général reste le même. Il faut donc que ce phénomène retienne sérieusement notre attention et que nous nous penchions plus particulièrement sur les multiples raisons et causes qui le reproduisent.

We should therefore pay serious attention to this phenomenon and deal separately with the multiple reasons and causes for it.


Alors que nous parlons, le procès de O.J. Simpson et d'autres procès récents retiennent davantage notre attention que les activités du gouvernement français qui, pourtant, menacent le moratoire sur les essais nucléaires et l'environnement du Pacifique sud.

As we talk in this chamber, the O.J. Simpson trial and other recent murder trials command more attention than the actions taken by the French government, which threaten the comprehensive test ban treaty process and the South Pacific environment.


Je vous remercie pour votre exposé qui attirera notre attention sur certaines questions essentielles.

Thank you for your brief because I think it certainly will draw our attention on some essential issues.


w